Священный Коран

Ал-Анбийа (Пророки)
  • Maytham Al Tammar
  • 21:81

    وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا  ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ

    вəлисулəймəəнəр-рииhə 'əəсыфəтəн тəджрии би`əмриhи илəəль-əрдыль-лəтии бəəрōкнəə фииhəə, вəкуннəə бикулли шэй`ин 'əəлимиин

    И Соломону [подчинили Мы] ветер сильный, [который] устремляется по повелению его на землю, которую благословили Мы, и были Мы [всегда] обо всём знающими.
  • 21:82

    وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَ‌ٰلِكَ  ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ

    вəминəш-шəйəəтыыни мəй-йəґуусуунə лəhу вəйə'мəлююнə 'əмəлəн дуунə з̃əəлик, вəкуннəə лəhум həəфиз̃ыын

    И [некоторых] дьяволов [подчинили Мы Соломону], которые ныряли для него [в море, дабы достать жемчуга и кораллы], и совершали [другие] деяния, помимо этого, и были Мы за ними наблюдающими.
  • 21:83

     ۞ وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

    вə`əййуубə из̃ нəəдəə рōббəhу əннии мəссəнийəд-дурру вə`əŋŋтə əрhəмур-рōōhимиин

    И [помяни] Иова, как воззвал он к Господу своему: «Коснулась меня беда, и Ты — Милостивейший из милостивых!»
  • 21:84

    فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ  ۖ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ

    фəəстəджəбнəə лəhу фəкəшəфнəə мəə биhи миŋŋ-дурр, вə`əəтəйнəəhу əhлəhу вəмиc̃лəhум-мə'əhум рōhмəтəмм-мин 'иŋŋдинəə вəз̃икрōō ли-ль-'əəбидиин

    И ответили Мы на [зов] его, и устранили беду, что [постигла] его, и дали ему [обратно] семью его, и [добавили] подобное им с ними как милость от Нас и напоминание для поклоняющихся.
  • 21:85

    وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ  ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ

    вə`исмəə'иилə вə`идриисə вəз̃əəль-кифль, куллюмм-минəс-сōōбириин

    И [помяни] Измаила, и Идриса, и Зу-л-кифла. Все [они были] из терпеливых.
  • 21:86

    وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا  ۖ إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ

    вə`əдхōльнəəhум фии рōhмəтинəə, иннəhум-минəс-сōōлиhиин

    И ввели Мы их в милость Нашу. Поистине, они [были] из праведников.
  • 21:87

    وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ

    вəз̃əəн-нууни из̃-з̃əhəбə муґōōдыбəн фəз̃ōннə əль-лəн-нəќдирō 'əлэйhи фəнəəдəə фииз̃-з̃улюмəəти əль-лəə илəəhə ильлəə əŋŋтə субhəəнəкə иннии куŋŋту минəз̃-з̃ōōлимиин

    И [помяни] Зу-н-нуна (Иону), когда ушёл он [от народа своего], гневаясь, и полагал, что не стесним Мы его. И [когда поглотила его рыба], воззвал он во мраке: «Нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Тебя, Пречист Ты: поистине, я был из несправедливых!»
  • 21:88

    فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ  ۚ وَكَذَ‌ٰلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ

    фəəстəджəбнəə лəhу вəнəджджəйнəəhу минəль-ґōмм, вəкəз̃əəликə нуŋŋджииль-му`миниин

    И ответили Мы ему [на мольбу] и спасли его от печали, и так спасаем Мы верующих.
  • 21:89

    وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ

    вəзəкəриййəə из̃ нəəдəə рōббəhу рōбби лəə тəз̃əрнии фəрдəу-вə`əŋŋтə хōйруль-вəəриc̃иин

    И [помяни] Захарию, когда воззвал он [в старости] к Господу своему: «Господь мой, не оставляй меня одиноким, [даруй мне сына], и Ты [ведь] Лучший из наследующих!»
  • 21:90

    فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ  ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا  ۖ وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ

    фəəстəджəбнəə лəhу вəвəhəбнəə лəhу йəhйəə вə`əслəhнəə лəhу зəуджəh, иннəhум кəəнуу йусəəри'уунə фииль-хōйрōōти вəйəд'уунəнəə рōґōбəу-вəрōhəбə, вəкəəнуу лəнəə хōōши'иин

    И ответили Мы ему [на мольбу], и даровали ему Иоанна, и сделали Мы для него жену его способной [родить, тогда как была она бесплодной]. Поистине, они [были людьми, которые] спешили к добродеяниям и взывали к Нам с желанием [и чаянием о принятии мольбы] и страхом, и были они пред Нами благоговейными!
  • 21:91

    وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ

    вəəльлəтии əhсōнəт фəрджəhəə фəнəфəхнəə фииhəə мир-рууhинəə вəджə'əльнəəhəə вəəбнəhəə əəйəтəл-ли-ль-'əəлəмиин

    И [помяни] ту, которая сохранила целомудрие своё (Марию). И вдохнули Мы в неё от духа Нашего, и сделали Мы её и сына её знамением для миров.
  • 21:92

    إِنَّ هَـٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ

    иннə həəз̃иhи уммəтукум уммəтəу-вəəhидəтəу-вə`əнəə рōббукум фəə'будуун

    Поистине, эта община ваша — община единая, и Я — Господь ваш: поклоняйтесь же Мне!
  • 21:93

    وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ  ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ

    вəтəќōттō'уу əмрōhумм-бэйнəhум, куллюн илəйнəə рōōджи'уун

    И разделили [некоторые несведущие последователи] дело [религии] своей между собой, [расколовшись на течения разные]. Все [они] к Нам возвратятся!
  • 21:94

    فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ

    фəмəй-йə'мəль минəс-сōōлиhəəти вəhувə му`минун фəлəə куфрōōнə лисə'йиhи вə`иннəə лəhу кəəтибуун

    Кто же совершал [деяния] праведные, будучи верующим, [тому] не [будет] непризнания стремления его. И, поистине, Мы для него записывающие [все деяния его, дабы затем воздать за них].
  • 21:95

    وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

    вəhəрōōмун 'əлəə ќōрйəтин əhлəкнəəhəə əннəhум лəə йəрджи'уун

    И запрет [на возвращение лежит] на [жителях] поселения, которых погубили Мы [за неверие и грехи их]. Поистине, они не вернутся,
  • 21:96

    حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ

    həттəə из̃əə футиhəт йə`джууджу вəмə`джууджу вəhум-миŋŋ-кулли həдəбий-йəŋŋсилююн

    покуда не откроется [преграда, за которой находятся] Гог и Магог, и они с каждой возвышенности устремятся.
  • 21:97

    وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَـٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ

    вəəќтəрōбəль-вə'дуль-həќќу фə`из̃əə hийə шəəхысōтун əбсōōруль-лəз̃иинə кəфəруу йəə вəйлəнəə ќōд куннəə фии ґōфлəтимм-мин həəз̃əə бəль куннəə з̃ōōлимиин

    И приблизилось обещание истинное [о наступлении дня Судного], и тогда [внезапно] замрут взоры тех, которые не уверовали. [Скажут они]: «О, горе нам, ведь были мы небрежны [по отношению] к этому! Да, были мы несправедливыми!»
  • 21:98

    إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ

    иннəкум вəмəə тə'будуунə миŋŋ-дууниль-лəhи həсōбу джəhəннəмə əŋŋтум лəhəə вəəридуун

    Поистине, вы и то, чему поклоняетесь вы, помимо Аллаха, — растопка для геенны, вы в неё войдёте!
  • 21:99

    لَوْ كَانَ هَـٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا  ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ

    лəу кəəнə həə`улəə`и əəлиhəтəмм-мəə вəрōдууhəə, вəкуллюн фииhəə хōōлидуун

    Если бы те были богами, не вошли бы они в неё, и все [они будут] в ней пребывающими вечно.
  • 21:100

    لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ

    лəhум фииhəə зəфиируу-вəhум фииhəə лəə йəсмə'уун

    Для них в ней стенание [мучительное], и они в ней [ничего] не слышат.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных