Священный Коран

Ал-Бакара (Корова)
  • Maytham Al Tammar
  • 2:101

    وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

    вəлəммəə джəə`əhум рōсуулюмм-мин 'иŋŋдиль-лəhи мусōддиќул-лимəə мə'əhум нəбəз̃ə фəрииќумм-минəль-лəз̃иинə уутууль-китəəбə китəəбəл-лаhи вəрōō`ə з̃уhууриhим кə`əннəhум лəə йə'лəмуун

    И когда пришёл к ним посланник от Аллаха, подтверждающий [правдивость законов Божьих], что [были] у них, часть тех, кому было дано Писание, отбросили Писание Аллаха за спины свои, как будто они не знают, [что оно от Аллаха].
  • 2:102

    وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ  ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَـٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ  ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ  ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ  ۚ وَمَا هُم بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ  ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ  ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ  ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ  ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

    вəəттəбə'уу мəə тəтлююш-шəйəəтыыну 'əлəə мульки сулəймəəн, вəмəə кəфəрō сулəймəəну вəлəəкиннəш-шəйəəтыынə кəфəруу йу'əллимуунəн-нəəсəс-сиhрō вəмəə уŋŋзилə 'əлəəль-мəлəкəйни бибəəбилə həəруутə вəмəəруут, вəмəə йу'əллимəəни мин əhəдин həттəə йəќуулəə иннəмəə нəhну фитнəтун фəлəə тəкфур, фəйəтə'əльлəмуунə минhумəə мəə йуфəрриќуунə биhи бэйнəль-мəр`и вəзəуджиh, вəмəə hумм-бидōōрриинə биhи мин əhəдин ильлəə би`из̃ниль-лəh, вəйəтə'əльлəмуунə мəə йəдурруhум вəлəə йəŋŋфə'уhум, вəлəќōд 'əлимуу лəмəни-штəрōōhу мəə лəhу фииль-əəхырōти мин хōлəəќ, вəлəби`сə мəə шəрōу биhи əŋŋфусəhум, лəу кəəнуу йə'лəмуун

    И последовали они за тем, что читали дьяволы [из книги магической] при царствовании Соломона. И [не думайте, что] не уверовал Соломон, [ведь не прибегал он к колдовству], но [знайте], что дьяволы не уверовали: обучали они людей колдовству, и [последовали иудеи также за тем], что было ниспослано двум ангелам в Вавилоне — Харуту и Маруту. И [никогда] не обучали [эти два ангела чему-либо], пока не говорили: «Воистину, мы лишь [средство] испытания, — не будь же неверующим [и не используй эти знания для колдовства]!» И учились они у них (у двух ангелов) тому, как разлучать при помощи [этого знания] мужа с женой. И не были они способны навредить кому-либо, кроме как с соизволения Аллаха. И учились они тому, что вредило им и не приносило им [никакой] пользы, и ведь знали они, что тем, кто приобрёл [подобные знания], не [будет в жизни] Последней никакой доли. И [как] скверно то, за что продали они души свои, если бы они знали!
  • 2:103

    وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ خَيْرٌ  ۖ لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

    вəлəу əннəhум əəмəнуу вəəттəќōу лəмəc̃уубəтумм-мин 'иŋŋдиль-лəhи хōйр, лəу кəəнуу йə'лəмуун

    И если бы они уверовали и остерегались [гнева Аллаха], то [поняли бы, что], несомненно, вознаграждение от Аллаха лучше [того, что выбрали они для себя], если бы знали они!
  • 2:104

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انظُرْنَا وَاسْمَعُوا  ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə тəќуулюю рōō'инəə вəќуулюю-ŋŋз̃урнəə вəəсмə'уу, вəли-ль-кəəфириинə 'əз̃əəбун əлиим

    О те, которые уверовали! Не говорите [Пророку Мухаммаду] «позаботься о нас», а говорите «усмотри за нами», и слушайте [повеление Божье]. И [уготовано] для неверующих наказание мучительное.
  • 2:105

    مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلَا الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ  ۗ وَاللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ  ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

    мəə йəвəддуль-лəз̃иинə кəфəруу мин əhлиль-китəəби вəлəəль-мушрикиинə əй-йунəззəлə 'əлэйкум-мин хōйримм-мир-рōббикум, вəл-лаhу йəхтəссу бирōhмəтиhи мəй-йəшəə, вəл-лаhу з̃ууль-фəдлиль-'əз̃ыым

    Не хотят те люди Писания и язычники, которые не уверовали, чтобы ниспосылалось вам какое-либо благо от Господа вашего, в то время как Аллах отличает милостью Своей кого пожелает, и Аллах — Обладатель благости великой.
  • 2:106

     ۞ مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا  ۗ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    мəə нəŋŋсəх мин əəйəтин əу нуŋŋсиhəə нə`ти бихōйримм-минhəə əу миc̃лиhəə, əлəм тə'лəм əннəл-лаhə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    Какой бы из аятов [ни] отменяли Мы или предавали забвению, [отложив отмену] его, приводим Мы лучшее, чем тот или подобный ему. Разве не знаешь ты, что Аллах над всякой вещью Могущий?
  • 2:107

    أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

    əлəм тə'лəм əннəл-лаhə лəhу мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəмəə лəкум-миŋŋ-дууниль-лəhи миу-вəлиййиу-вəлəə нəсыыр

    Разве не знаешь ты, что Аллаху — Ему [одному принадлежит вся] власть [над] небесами и землёй, и [не знаешь, что] нет у вас, помимо Аллаха, [ни] покровителя, ни помощника?
  • 2:108

    أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْأَلُوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ  ۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ

    əм туриидуунə əŋŋ-тəс`əлюю рōсуулəкум кəмəə су`илə муусəə миŋŋ-ќōбль, вəмəй-йəтəбəддəлиль-куфрō би-ль-иимəəни фəќōд дōльлə сəвəə`əс-сəбииль

    Или хотите вы попросить Посланника вашего, подобно тому как просили Моисея прежде? И [всякий], кто меняет на неверие веру, — поистине, сбился с ровного пути.
  • 2:109

    وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّن بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ  ۖ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ  ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    вəддə кəc̃иирумм-мин əhлиль-китəəби лəу йəруддуунəкум-мимм-бə'ди иимəəникум куффəəрōн həсəдəмм-мин 'иŋŋди əŋŋфусиhим-мимм-бə'ди мəə тəбэййəнə лəhумуль-həќќ, фəə'фуу вəəсфəhуу həттəə йə`тийəл-лаhу би`əмриh, иннəл-лаhə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    Хотели бы многие из людей Писания обратить вас [к неверию, дабы вы] после [принятия] вами веры [стали] неверующими, из зависти, [которая поселилась] в них самих после того, как разъяснилась для них истина. Извините же [их] и отвернитесь [от них, простив], пока не приведёт Аллах повеление Своё [о сражении с ними]. Поистине, Аллах над всякой вещью Могущий.
  • 2:110

    وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ  ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ  ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

    вə`əќиимуус-сōлəəтə вə`əəтууз-зəкəəh, вəмəə туќōддимуу ли`əŋŋфусикум-мин хōйрин тəджидууhу 'иŋŋдəл-лаh, иннəл-лаhə бимəə тə'мəлююнə бəсыыр

    И совершайте молитву [обрядовую], и давайте [милостыню] очистительную, и [всё] добро, что уготовите для себя, найдёте вы у Аллаха. Поистине, Аллах [всё] то, что совершаете вы, Видящий!
  • 2:111

    وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ  ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ  ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    вəќōōлюю лэй-йəдхулəль-джəннəтə ильлəə мəŋŋ-кəəнə hуудəн əу нəсōōрōō, тилькə əмəəниййуhум, ќуль həəтуу бурhəəнəкум иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

    И сказали они: «Не войдёт в рай [никто] кроме тех, кто был иудеем или христианином». Это [всего лишь] чаяния их. Скажи: «Приведите доказательство ваше, если вы правдивые».
  • 2:112

    بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

    бəлəə мəн əслəмə вəджhəhу лильлəhи вəhувə муhсинун фəлəhу əджруhу 'иŋŋдə рōббиhи вəлəə хōуфун 'əлэйhим вəлəə hум йəhзəнуун

    Да! Тот, кто покорил лик свой Аллаху, будучи благотворящим, — [знайте, что достанется] ему награда у Господа его. И не [будет никакого] страха им, и они не опечалятся.
  • 2:113

    وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَىٰ عَلَىٰ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَىٰ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ  ۗ كَذَ‌ٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ  ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

    вəќōōлəтиль-йəhууду лэйсəтин-нəсōōрōō 'əлəə шэй`иу-вəќōōлəтин-нəсōōрōō лэйсəтиль-йəhууду 'əлəə шэй`иу-вəhум йəтлююнəль-китəəб, кəз̃əəликə ќōōлəль-лəз̃иинə лəə йə'лəмуунə миc̃лə ќōулиhим, фəл-лаhу йəhкуму бэйнəhум йəумəль-ќийəəмəти фиимəə кəəнуу фииhи йəхтəлифуун

    И сказали иудеи: «Не [основана вера] христиан ни на чём», и сказали христиане: «Не [основана вера] иудеев ни на чём», в то время как они читают Писание [Небесное]. Так же сказали [и] те, которые не знают [ничего из Писания и слова которых были] подобны словам их (христиан и иудеев). И Аллах рассудит их в день Воскрешения в том, в чём разногласили они.
  • 2:114

    وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَاجِدَ اللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَا  ۚ أُولَـٰئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَا إِلَّا خَائِفِينَ  ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

    вəмəн əз̃лəму миммəмм-мəнə'ə мəсəəджидəл-лаhи əй-йуз̃кəрō фииhəə-смуhу вəсə'əə фии хōрōōбиhəə, уулəə`икə мəə кəəнə лəhум əй-йəдхулююhəə ильлəə хōō`ифиин, лəhум фиид-дунйəə хызйуу-вəлəhум фииль-əəхырōти 'əз̃əəбун 'əз̃ыым

    И кто более несправедлив, чем тот, кто препятствовал поминанию в мечетях Аллаха имени Его и старался [сделать всё для] разрушения их? Этим не [подобало] входить туда, кроме как боящимися. Для них в [жизни] ближайшей [будет] позор, и для них в [жизни] Последней [уготовано] наказание великое.
  • 2:115

    وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ  ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ  ۚ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

    вəлильлəhиль-мəшриќу вəəльмəґриб, фə`əйнəмəə тувəллюю фəc̃əммə вəджhул-лаh, иннəл-лаhə вəəси'ун 'əлиим

    И [лишь] Аллаху [принадлежат] восток и запад. И куда бы ни повернулись вы, [обнаружите вы] там лик Аллаха. Поистине, Аллах — Объемлющий, Знающий.
  • 2:116

    وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا  ۗ سُبْحَانَهُ  ۖ بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۖ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ

    вəќōōлюю-ттəхōз̃əл-лаhу вəлəдə, субhəəнəh, бəль-лəhу мəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, куллюль-лəhу ќōōнитуун

    И сказали [неверующие]: «Взял Аллах [Себе] детей». Пречист Он! Да, [принадлежит] Ему то, что на небесах и [на] земле! Все Его [власти] подчинены.
  • 2:117

    بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۖ وَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ

    бəдии'ус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вə`из̃əə ќōдōō əмрōн фə`иннəмəə йəќуулю лəhу куŋŋ-фəйəкуун

    [Он] — Первотворец небес и земли. И когда решает Он [свершить какое-либо] дело, то, воистину, говорит Он ему лишь: «Будь!» — и сбывается оно.
  • 2:118

    وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ  ۗ كَذَ‌ٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ  ۘ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ  ۗ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

    вəќōōлəль-лəз̃иинə лəə йə'лəмуунə лəулəə йукəллимунəл-лаhу əу тə`тиинəə əəйəh, кəз̃əəликə ќōōлəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим-миc̃лə ќōулиhим тəшəəбəhəт ќулююбуhум, ќōд бэййəннəəль-əəйəəти лиќōумий-йууќинуун

    И сказали [неверующие], которые не знают: «Почему не заговорит с нами Аллах, или [почему не] приходит к нам [самим] знамение?» Так же сказали [и] те, которые [были] до них, [и эти слова] похожи на слова их. Схожи сердца их! Ведь разъяснили Мы знамения для людей, [которые] веруют убеждённо.
  • 2:119

    إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا  ۖ وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ

    иннəə əрсəльнəəкə би-ль-həќќи бəшиирōу-вəнəз̃иирō, вəлəə тус`əлю 'əн əсhəəбиль-джəhиим

    Поистине, Мы послали тебя с истиной благовествующим и предостерегающим [увещевателем для всех людей], и не будешь ты спрошен за [грехи] обитателей геенны [огненной].
  • 2:120

    وَلَن تَرْضَىٰ عَنكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ  ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ  ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ  ۙ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

    вəлəŋŋ-тəрдōō 'əŋŋкəль-йəhууду вəлəəн-нəсōōрōō həттəə тəттəби'ə мильлəтəhум, ќуль иннə hудəл-лаhи hувəль-hудəə, вəлə`ини-ттəбə'тə əhвəə`əhумм-бə'дəль-лəз̃ии джəə`əкə минəль-'ильми мəə лəкə минəл-лаhи миу-вəлиййиу-вəлəə нəсыыр

    И не будут довольны тобой [ни] иудеи, ни христиане, пока не последуешь ты религии, [искажённой] ими. Скажи: «Поистине, руководство Аллаха — [верное] руководство». И если последуешь ты за страстями их после того, как пришло тебе знание [Божественное, то знай, что] не [будет] у тебя пред [наказанием] Аллаха [ни] покровителя, ни помощника.

Достоинства этой суры

1. Айаши привёл, что Посланник Аллаха (С) сказал:

Мне даны длинные суры вместо Торы, средние — вместо Евангелия и краткие — вместо Псалмов. И мне даны ещё шестьдесят семь сур.

(«Тафсир» Айаши, том 1, С. 43).

 

2. Шейх Садук привёл, что Имам Садык (А) сказал:

Кто прочитает суры «Корова» и «Семейство Имрана» — эти две суры в Судный День будут над его головой, подобно облаку.

(«Савабу ль-амаль», С. 132).

 

3. Айаши привёл, что Посланник Аллаха (С) сказал:

Кто прочитает четыре первых аята суры «Корова», затем аят Курси и два аята после него, а потом три последних аята суры «Корова» — не увидит в себе самом, своей семье и имуществе того, что будет ему неприятно, и шайтан не приблизится к нему, и он не забудет Коран.

(«Тафсир» Айаши, том 1, С. 43).

Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных