-
Maytham Al Tammar
-
33:21
لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًاлəќōд кəəнə лəкум фии рōсуулиль-лəhи усвəтун həсəнəтул-лимəŋŋ-кəəнə йəрджуул-лаhə вəəльйəумəль-əəхырō вəз̃əкəрōл-лаhə кəc̃иирō
Для вас в Посланнике Аллаха пример прекрасный — для тех, кто надеялся на [милость] Аллаха и на день Последний и поминал Аллаха много. -
33:22
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَـٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًاвəлəммəə рō`əəль-му`минуунəль-əhзəəбə ќōōлюю həəз̃əə мəə вə'əдəнəл-лаhу вəрōсуулюhу вəсōдəќōл-лаhу вəрōсуулюh, вəмəə зəəдəhум ильлəə иимəəнəу-вəтəслиимə
И когда увидели верующие сонмы [неверующих], сказали они: «Это — то, что обещал нам Аллах и Посланник Его. И сказал правду Аллах и Посланник Его!» И лишь увеличило это в них веру и покорность. -
33:23
مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًاминəль-му`миниинə риджəəлюн сōдəќуу мəə 'əəhəдуул-лаhə 'əлэйh, фəминhум-мəŋŋ-ќōдōō нəhбəhу вəминhум-мəй-йəŋŋтəз̃ыр, вəмəə бəддəлюю тəбдиилə
[И есть] среди верующих мужи, [которые] правдиво исполняли то, о чём заключили они завет с Аллахом. И среди них [есть] такие, кто исполнил обет свой [и погиб мученически], и [есть] такие, кто ожидает [этого], и не заменили они [завет какой-либо иной] заменой, -
33:24
لِّيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًاлийəджзийəл-лаhус-сōōдиќиинə бисыдќиhим вəйу'əз̃з̃ибəль-мунəəфиќиинə иŋŋ-шəə`ə əу йəтуубə 'əлэйhим, иннəл-лаhə кəəнə ґōфуурōр-рōhиимə
дабы воздал Аллах правдивым за правдивость их и наказал лицемеров, если пожелает, или принял покаяние их, [если обратятся они к Нему]. Поистине, Аллах [всегда] был Прощающим, Милостивым! -
33:25
وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا ۚ وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًاвəрōддəл-лаhуль-лəз̃иинə кəфəруу биґōйз̃ыhим лəм йəнəəлюю хōйрō, вəкəфəл-лаhуль-му`миниинəль-ќитəəль, вəкəəнəл-лаhу ќōвиййəн 'əзиизə
И вернул Аллах тех, которые не уверовали, с гневом их. Не добились они [никакого] добра. И избавил Аллах верующих от сражения, [одарив их победой]. И был Аллах [всегда] Сильным, Непоколебимым! -
33:26
وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًاвə`əŋŋзəлəль-лəз̃иинə з̃ōōhəрууhум-мин əhлиль-китəəби миŋŋ-сōйəəсыыhим вəќōз̃əфə фии ќулююбиhимур-ру'бə фəрииќōн тəќтулююнə вəтə`сируунə фəрииќō
И заставил Он спуститься тех из людей Писания, которые поддержали их (язычников), из крепостей их и поселил Он в сердцах их страх. [И в итоге одну] часть убьёте вы и возьмёте в плен [другую] часть. -
33:27
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَئُوهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًاвə`əурōc̃əкум əрдōhум вəдийəəрōhум вə`əмвəəлəhум вə`əрдōль-лəм тəтō`ууhəə, вəкəəнəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиирō
И дал Он в наследие вам землю их, и жилища их, и имущество их, и землю, на которую не ступали вы. И был [всегда] Аллах над всякой вещью Могущим! -
33:28
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًاйəə əййуhəəн-нəбиййу ќул-ли`əзвəəджикə иŋŋ-куŋŋтуннə туриднəль-həйəəтəд-дунйəə вəзиинəтəhəə фəтə'əəлəйнə умəтти'куннə вə`усəрриhкуннə сəрōōhəн джəмиилə
О Пророк! Скажи жёнам своим: «Если хотите вы жизни ближайшей и украшений её, то придите, дам я попользоваться вам и отпущу вас образом прекрасным. -
33:29
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًاвə`иŋŋ-куŋŋтуннə туриднəл-лаhə вəрōсуулəhу вəд-дəəрōль-əəхырōтə фə`иннəл-лаhə ə'əддə ли-ль-муhсинəəти миŋŋкуннə əджрōн 'əз̃ыымə
И если хотите вы [благоволения] Аллаха и Посланника Его и обитель Последнюю, то [знайте], что Аллах приготовил благотворящим из вас награду великую. -
33:30
يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًاйəə нисəə`əн-нəбиййи мəй-йə`ти миŋŋкуннə бифəəhишəтимм-мубəййинəтий-йудōō'əф лəhəəль-'əз̃əəбу ды'фəйн, вəкəəнə з̃əəликə 'əлəл-лаhи йəсиирō
О жёны Пророка! Кто из вас совершит мерзость явную — умножится для неё наказание вдвойне. И было [всегда] это для Аллаха лёгким! -
33:31
۞ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًاвəмəй-йəќнут миŋŋкуннə лильлəhи вəрōсуулиhи вəтə'мəль сōōлиhəн-нну`тиhəə əджрōhəə мəррōтəйни вə`ə'тəднəə лəhəə ризќōн кəриимə
И кто из вас подчинится Аллаху и Посланнику Его и совершит праведное — дадим Мы ей награду её дважды, и приготовили Мы для неё удел щедрый. -
33:32
يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاءِ ۚ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًاйəə нисəə`əн-нəбиййи лəстуннə кə`əhəдимм-минəн-нисəə, ини-ттəќōйтуннə фəлəə тəхдō'нə би-ль-ќōули фəйəтмə'əль-лəз̃ии фии ќōльбиhи мəрōдуу-вəќульнə ќōулəмм-мə'рууфə
О жёны Пророка! Не похожи вы [ни на] одну из женщин [других], если будете вы остерегаться [гнева Аллаха], посему не проявляйте нежности в речах, дабы не возжелал [вас] тот, в чьём сердце болезнь, и говорите речью, [достойной] одобрения. -
33:33
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًاвəќōрнə фии буйуутикуннə вəлəə тəбəррōджнə тəбəрруджəль-джəəhилиййəтиль-уулəə, вə`əќимнəс-сōлəəтə вə`əəтиинəз-зəкəəтə вə`əты'нəл-лаhə вəрōсуулəh, иннəмəə йуриидул-лаhу лийуз̃hибə 'əŋŋкумур-риджсə əhлəль-бэйти вəйутōhhирōкум тəтhиирō
И пребывайте в домах своих и не выставляйте напоказ [красоту и наряды свои как в эпоху] невежества первого! И совершайте молитву [обрядовую], и давайте [милостыню] очистительную, и повинуйтесь Аллаху и Посланнику Его! Воистину, хочет Аллах отвести [всякую] скверну от вас, семьи дома [пророческого], и очистить вас [от грехов полным] очищением. -
33:34
وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًاвəəз̃курнə мəə йутлəə фии буйуутикуннə мин əəйəəтиль-лəhи вəəльhикмəh, иннəл-лаhə кəəнə лəтыыфəн хōбиирō
И поминайте аяты [Писания] Аллаха и мудрость, что читаются в домах ваших! Поистине, Аллах был [всегда] Проницательным, Ведающим!» -
33:35
إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًاиннəль-муслимиинə вəəльмуслимəəти вəəльму`миниинə вəəльму`минəəти вəəльќōōнитиинə вəəльќōōнитəəти вəс-сōōдиќиинə вəс-сōōдиќōōти вəс-сōōбириинə вəс-сōōбирōōти вəəльхōōши'иинə вəəльхōōши'əəти вəəльмутəсōддиќиинə вəəльмутəсōддиќōōти вəс-сōō`имиинə вəс-сōō`имəəти вəəльhəəфиз̃ыынə фурууджəhум вəəльhəəфиз̃ōōти вəз̃-з̃əəкириинəл-лаhə кəc̃иирōу-вəз̃-з̃əəкирōōти ə'əддəл-лаhу лəhум-мəґфирōтəу-вə`əджрōн 'əз̃ыымə
Поистине, [мужчины и женщины из числа] мусульман, и верующих, и подчинившихся [воле Аллаха], и правдивых (верных договору с Богом), и терпеливых, и благоговейных, и дающих милостыню, и постящихся, и оберегающих срамные части свои от [всего греховного], и поминающих Аллаха много, — приготовил Аллах для них прощение и награду великую! -
33:36
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًاвəмəə кəəнə лиму`миниу-вəлəə му`минəтин из̃əə ќōдōōл-лаhу вəрōсуулюhу əмрōн əй-йəкуунə лəhумуль-хыйəрōту мин əмриhим, вəмəй-йə'сыль-лəhə вəрōсуулəhу фəќōд дōльлə дōлəəлəмм-мубиинə
И не было [подобающим ни] для верующего, ни для верующей, когда решил Аллах и Посланник Его [какое-либо] дело, чтобы был у них выбор в деле их [перед повелением Аллаха]. И кто ослушается Аллаха и Посланника Его — поистине, сбился он [с пути верного, впав в] заблуждение явное. -
33:37
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًاвə`из̃ тəќуулю лильлəз̃ии əн'əмəл-лаhу 'əлэйhи вə`əн'əмтə 'əлэйhи əмсик 'əлэйкə зəуджəкə вəəттəќиль-лəhə вəтухфии фии нəфсикə мəл-лаhу мубдииhи вəтəхшəəн-нəəсə вəл-лаhу əhəќќу əŋŋ-тəхшəəh, фəлəммəə ќōдōō зəйдумм-минhəə вəтōрōн зəувəджнəəкəhəə ликəй лəə йəкуунə 'əлəəль-му`миниинə həрōджун фии əзвəəджи əд'ийəə`иhим из̃əə ќōдōу минhуннə вəтōрō, вəкəəнə əмрул-лаhи мəф'уулə
И [вспомни], как говорил ты тому, кого наделил благом Аллах и кого облагодетельствовал ты: «Удержи при себе жену свою и остерегайся [гнева] Аллаха!» И скрывал ты в душе своей то, что Аллах выявляет, и боялся ты людей, в то время как [ослушания] Аллаха до́лжно тебе бояться. Когда же удовлетворил Зайд желание своё по отношению к ней [и развёлся с ней], женили Мы тебя на ней, дабы не было на верующих [никакого] стеснения в [отношении] жён приёмных [сыновей] их, когда удовлетворят они желания свои [и разведутся]. И было [всегда] повеление Аллаха исполненным! -
33:38
مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًاмəə кəəнə 'əлəəн-нəбиййи мин həрōджин фиимəə фəрōдōл-лаhу лəh, суннəтəл-лаhи фииль-лəз̃иинə хōлəу миŋŋ-ќōбль, вəкəəнə əмрул-лаhи ќōдəрōмм-мəќдуурō
Не было на Пророке никакого стеснения в том, что предписал Аллах для него, согласно закону Аллаха в [отношении] тех, которые были прежде. И было повеление Аллаха [всегда] решением предопределённым -
33:39
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًاəльлəз̃иинə йубəллиґуунə рисəəлəəтиль-лəhи вəйəхшəунəhу вəлəə йəхшəунə əhəдəн ильлəл-лаh, вəкəфəə биль-лəhи həсиибə
[относительно] тех, которые передают послания Аллаха и боятся Его и не боятся никого, кроме Аллаха. И достаточно Аллаха как Ведущего счёт! -
33:40
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَـٰكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًاмəə кəəнə муhəммəдун əбəə əhəдимм-мир-риджəəликум вəлəəкир-рōсуулəл-лаhи вəхōōтəмəн-нəбиййиин, вəкəəнəл-лаhу бикулли шэй`ин 'əлиимə
Не был Мухаммад отцом кого-либо из мужей ваших, но [является он] Посланником Аллаха и Печатью пророков. И был [всегда] Аллах о всякой вещи Знающим!