Священный Коран

Аз-Зухруф (Украшения)
  • Maytham Al Tammar
  • 43:21

    أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ

    əм əəтəйнəəhум китəəбəмм-миŋŋ-ќōблиhи фəhумм-биhи мустəмсикуун

    Или дали Мы им какое-либо Писание до этого, и они его придерживающиеся?
  • 43:22

    بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ

    бəль ќōōлюю иннəə вəджəднəə əəбəə`əнəə 'əлəə уммəтиу-вə`иннəə 'əлəə əəc̃əəриhим-муhтəдуун

    Нет! Сказали они: «Поистине, Мы нашли отцов наших в некоей вере, и мы, несомненно, по следам их ведомые».
  • 43:23

    وَكَذَ‌ٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ

    вəкəз̃əəликə мəə əрсəльнəə миŋŋ-ќōбликə фии ќōрйəтимм-мин-нəз̃иирин ильлəə ќōōлə мутрōфууhəə иннəə вəджəднəə əəбəə`əнəə 'əлəə уммəтиу-вə`иннəə 'əлəə əəc̃əəриhим-муќтəдуун

    И так не посылали Мы до тебя в какое-либо поселение ни [одного] предостерегающего [пророка] без того, чтобы не говорили изнеженные в роскоши его: «Поистине, мы нашли отцов наших в некоей вере, и, поистине, мы по следам их следующие».
  • 43:24

     ۞ قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ  ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ

    ќōōлə əвəлəу джи`тукумм-би`əhдəə миммəə вəджəттум 'əлэйhи əəбəə`əкум, ќōōлюю иннəə бимəə урсильтумм-биhи кəəфируун

    Говорил [им каждый пророк в ответ]: «Даже если пришёл я к вам с более верным, чем то, на чём нашли вы отцов ваших, [всё равно будете вы отвергать меня]?» Говорили они: «Поистине, мы в то, с чем посланы вы, неверующие».
  • 43:25

    فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ  ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

    фəəŋŋтəќōмнəə минhум, фəəŋŋз̃ур кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-мукəз̃з̃ибиин

    И мстили Мы им. Посмотри же, каким был конец возводящих ложь!
  • 43:26

    وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ

    вə`из̃ ќōōлə ибрōōhииму ли`əбииhи вəќōумиhи иннəнии бəрōō`умм-миммəə тə'будуун

    И [помяни], как сказал Авраам отчиму своему и народу своему: «Поистине, я непричастен к тому, чему поклоняетесь вы,
  • 43:27

    إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ

    ильлəəль-лəз̃ии фəтōрōнии фə`иннəhу сəйəhдиин

    кроме Того, Кто сотворил меня. Поистине, Он поведёт меня [по пути верному]!»
  • 43:28

    وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

    вəджə'əлəhəə кəлимəтəмм-бəəќийəтəн фии 'əќибиhи лə'əльлəhум йəрджи'уун

    И сделал он это [свидетельство о единобожии] словом, пребывающим в потомстве его, — быть может, они вернутся [к Богу]!
  • 43:29

    بَلْ مَتَّعْتُ هَـٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ

    бəль мəттə'ту həə`улəə`и вə`əəбəə`əhум həттəə джəə`əhумуль-həќќу вəрōсуулюмм-мубиин

    Да, дал Я пользоваться им и отцам их [благами бренными], пока не пришли к ним истина и посланник явный!
  • 43:30

    وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ

    вəлəммəə джəə`əhумуль-həќќу ќōōлюю həəз̃əə сиhруу-вə`иннəə биhи кəəфируун

    И когда пришла к ним истина, сказали они: «Это — колдовство и, поистине, мы в него неверующие».
  • 43:31

    وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَـٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ

    вəќōōлюю лəулəə нуззилə həəз̃əəль-ќур`əəну 'əлəə рōджулимм-минəль-ќōрйəтəйни 'əз̃ыым

    И сказали они: «Почему не был ниспослан этот Коран человеку из двух поселений (Мекка и Таиф) — великому [и богатому]?»
  • 43:32

    أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ  ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا  ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا  ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

    əhум йəќсимуунə рōhмəтə рōббик, нəhну ќōсəмнəə бэйнəhум-мə'иишəтəhум фииль-həйəəтид-дунйəə, вəрōфə'нəə бə'дōhум фəуќō бə'дын дəрōджəəтил-лийəттəхыз̃ə бə'дуhумм-бə'дōн сухриййə, вəрōhмəту рōббикə хōйрумм-миммəə йəджмə'уун

    Разве они распределяют милость Господа твоего? Мы распределили среди них пропитание их в жизни ближайшей и возвысили некоторых из них над другими степенями, дабы брали некоторые из них других в подчинение. И милость Господа твоего лучше того, что собирают они!
  • 43:33

    وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَـٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ

    вəлəулəə əй-йəкуунəн-нəəсу уммəтəу-вəəhидəтəль-лəджə'əльнəə лимəй-йəкфуру бир-рōhмəəни либуйуутиhим суќуфəмм-миŋŋ-фиддōтиу-вəмə'əəриджə 'əлэйhəə йəз̃həруун

    И если бы не [было опасения, что могут] стать люди [неверующей] общиной единой, непременно сделали бы Мы для тех, кто не верует во Всемилостивейшего, в домах их крыши из серебра и лестницы, по которым восходят они,
  • 43:34

    وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ

    вəлибуйуутиhим əбвəəбəу-вəсурурōн 'əлэйhəə йəттəки`уун

    и в домах их [сделали бы серебряные] двери и ложа, на которые опираются они,
  • 43:35

    وَزُخْرُفًا  ۚ وَإِن كُلُّ ذَ‌ٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا  ۚ وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ

    вəзухруфə, вə`иŋŋ-куллю з̃əəликə лəммəə мəтəə'уль-həйəəтид-дунйəə, вəəль`əəхырōту 'иŋŋдə рōббикə ли-ль-муттəќиин

    и [наделили бы другими] украшениями. И, поистине, всё это [есть всего] лишь пользование [временное благами] жизни ближайшей, и [обитель] Последняя [уготована] у Господа твоего для остерегающихся [гнева Его].
  • 43:36

    وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَـٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ

    вəмəй-йə'шу 'əŋŋ-з̃икрир-рōhмəəни нуќōййид лəhу шэйтōōнəн фəhувə лəhу ќōриин

    И кто отвращается от поминания Всемилостивейшего, приставим Мы к нему дьявола, и [будет] он его спутником.
  • 43:37

    وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ

    вə`иннəhум лəйəсуддуунəhум 'əнис-сəбиили вəйəhсəбуунə əннəhум-муhтəдуун

    И, поистине, они отвращают их от пути [верного] и считают, что они ведомые [по нему].
  • 43:38

    حَتَّىٰ إِذَا جَاءَنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ

    həттəə из̃əə джəə`əнəə ќōōлə йəə лэйтə бэйнии вəбэйнəкə бу'дəль-мəшриќōйни фəби`сəль-ќōриин

    Когда придёт он к Нам, скажет [дьяволу]: «О, если бы между мной и тобой [было] расстояние двух востоков (от запада до востока)! [Как же] скверен [дьявол как] спутник!»
  • 43:39

    وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

    вəлэй-йəŋŋфə'əкумуль-йəумə из̃-з̃ōлəмтум əннəкум фииль-'əз̃əəби муштəрикуун

    И [будет сказано им]: «Нисколько не принесёт пользы вам сегодня [разговор этот, так] как поступили вы несправедливо. Поистине, вы в наказании [будете] соучастниками!
  • 43:40

    أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

    əфə`əŋŋтə тусми'ус-суммə əу тəhдииль-'умйə вəмəŋŋ-кəəнə фии дōлəəлимм-мубиин

    Разве ты можешь заставить слышать глухих или повести [по пути верному] слепых и тех, кто пребывает в заблуждении явном?
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных