Священный Коран

Ал-Маʼида (Трапеза)
  • Maytham Al Tammar
  • 5:21

    يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ

    йəə ќōуми-дхулююль-əрдōль-муќōддəсəтəль-лəтии кəтəбəл-лаhу лəкум вəлəə тəртəддуу 'əлəə əдбəəрикум фəтəŋŋќōлибуу хōōсириин

    О народ мой! Войдите в землю святую, в которую предписал Аллах [войти] вам, и не обращайтесь вспять, [иначе] окажетесь вы потерпевшими убыток.
  • 5:22

    قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ

    ќōōлюю йəə муусəə иннə фииhəə ќōумəн джəббəəриинə вə`иннəə лəн-нəдхулəhəə həттəə йəхруджуу минhəə фə`ий-йəхруджуу минhəə фə`иннəə дəəхылююн

    Сказали они: «О Моисей! Поистине, в ней [обитают] люди притесняющие, и мы никогда не войдём в неё, покуда не выйдут они оттуда. Если же выйдут оттуда, тогда мы войдём».
  • 5:23

    قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ  ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

    ќōōлə рōджулəəни минəль-лəз̃иинə йəхōōфуунə əн'əмəл-лаhу 'əлэйhимəə-дхулюю 'əлэйhимуль-бəəбə фə`из̃əə дəхōльтумууhу фə`иннəкум ґōōлибуун, вə'əлəл-лаhи фəтəвəккəлюю иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин

    Сказали двое мужчин из тех, что боятся [наказания Аллаха, и] наделил благом [веры и доблести] Аллах их обоих: «Войдите к ним [и нападите через] эти ворота. Когда же войдёте вы [через] них, то [знайте, что], поистине, вы [окажетесь] победителями. И [лишь] на Аллаха уповайте, если вы верующие!»
  • 5:24

    قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُوا فِيهَا  ۖ فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ

    ќōōлюю йəə муусəə иннəə лəн-нəдхулəhəə əбəдəмм-мəə дəəмуу фииhəə, фəəз̃həб əŋŋтə вəрōббукə фəќōōтилəə иннəə həəhунəə ќōō'идуун

    Сказали [сыны Израилевы]: «О Моисей! Поистине, мы не войдём туда никогда, покуда продолжают они [оставаться] там! Иди же ты и Господь твой, и сражайтесь оба. Поистине, Мы [будем] здесь сидящими [в ожидании]».
  • 5:25

    قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي  ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ

    ќōōлə рōбби иннии лəə əмлику ильлəə нəфсии вə`əхый, фəəфруќ бэйнəнəə вəбэйнəль-ќōумиль-фəəсиќиин

    Сказал [Моисей]: «Господь мой! Не обладаю я [властью над кем-либо], кроме [как над] собою и братом моим: отдели же нас от [этого] народа нечестивого».
  • 5:26

    قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ  ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً  ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ  ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ

    ќōōлə фə`иннəhəə муhəррōмəтун 'əлэйhим əрбə'иинə сəнəh, йəтииhуунə фииль-əрд, фəлəə тə`сə 'əлəəль-ќōумиль-фəəсиќиин

    Сказал [Господь Моисею]: «Поистине, она (земля святая) запрещена им на сорок лет: будут блуждать они по земле. Не печалься же о [судьбе] народа нечестивого!»
  • 5:27

     ۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ  ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ

    вəəтлю 'əлэйhим нəбə`ə-бнəй əəдəмə би-ль-həќќи из̃ ќōррōбəə ќурбəəнəн фəтуќуббилə мин əhəдиhимəə вəлəм йутəќōббəль минəль-əəхōри ќōōлə лə`əќтулəннəк, ќōōлə иннəмəə йəтəќōббəлюл-лаhу минəль-муттəќиин

    И прочти им весть о двух сыновьях Адама в истине, когда принесли они жертву. И принята была [жертва] от одного из них (от Авеля), и не была принята от другого (от Каина). Сказал [тот, чья жертва не была принята, брату своему]: «Непременно убью я тебя!» [Тот же, чья жертва была принята Господом], сказал: «Воистину, принимает Аллах лишь от остерегающихся [гнева Его].
  • 5:28

    لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ  ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ

    лə`имм-бəсəттə илəййə йəдəкə литəќтулəнии мəə əнəə бибəəситый-йəдийə илəйкə ли`əќтулəк, иннии əхōōфул-лаhə рōббəль-'əəлəмиин

    Ибо если прострёшь ты ко мне руку свою [со злом], дабы убить меня, [знай, что] не [буду] я простирающим руку свою к тебе, дабы убить тебя. Поистине, я боюсь [гнева] Аллаха, Господа миров.
  • 5:29

    إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ  ۚ وَذَ‌ٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ

    иннии урииду əŋŋ-тəбуу`ə би`иc̃мии вə`иc̃микə фəтəкуунə мин əсhəəбин-нəəр, вəз̃əəликə джəзəə`уз̃-з̃ōōлимиин

    Поистине, я хочу, чтобы вернулся ты [к Господу] с грехом моим и с грехом своим, [взвалив на себя бремя всего этого], и [тогда] будешь ты из обитателей огня [адского], и это — [достойное] воздаяние несправедливым».
  • 5:30

    فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ

    фəтōувə'əт лəhу нəфсуhу ќōтлə əхыыhи фəќōтəлəhу фə`əсбəhə минəль-хōōсириин

    И заставила подчиниться [плотская] душа его (Каина) [воле, повелевающей] убить брата своего, и убил он его, и стал он [одним] из потерпевших убыток.
  • 5:31

    فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ  ۚ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـٰذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي  ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ

    фəбə'əc̃əл-лаhу ґурōōбəй-йəбhəc̃у фииль-əрды лийурийəhу кəйфə йувəəрии сəу`əтə əхыыh, ќōōлə йəə вəйлəтəə ə'əджəзту əн əкуунə миc̃лə həəз̃əəль-ґурōōби фə`увəəрийə сəу`əтə əхый, фə`əсбəhə минəн-нəəдимиин

    И отправил Аллах ворона, [роющего и] ищущего в земле, дабы показал [Аллах] ему, как спрятать труп брата своего. Сказал [Каин]: «О горе мне! Неужели не могу я быть [таким], как этот ворон, и спрятать труп брата своего?» И стал он из сожалеющих [о содеянном].
  • 5:32

    مِنْ أَجْلِ ذَ‌ٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا  ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَ‌ٰلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ

    мин əджли з̃əəликə кəтəбнəə 'əлəə бəнии исрōō`иилə əннəhу мəŋŋ-ќōтəлə нəфсəмм-биґōйри нəфсин əу фəсəəдин фииль-əрды фəкə`əннəмəə ќōтəлəн-нəəсə джəмии'əу-вəмəн əhйəəhəə фəкə`əннəмəə əhйəəн-нəəсə джəмии'ə, вəлəќōд джəə`əтhум русулюнəə би-ль-бэййинəəти c̃уммə иннə кəc̃иирōмм-минhумм-бə'дə з̃əəликə фииль-əрды лəмусрифуун

    Из-за этого предписали Мы сынам Израилевым, что, поистине, кто убьёт душу не [из возмездия] за душу или [не за распространение] порока на земле, то как будто убил он людей [всех] вместе. И кто оживил её [и спас от смерти и заблуждения], то как будто оживил он людей [всех] вместе. И ведь уже приходили к ним посланники Наши с ясными [знамениями, однако и] после этого, поистине, многие из них на земле излишествующие.
  • 5:33

    إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَافٍ أَوْ يُنفَوْا مِنَ الْأَرْضِ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا  ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

    иннəмəə джəзəə`уль-лəз̃иинə йуhəəрибуунəл-лаhə вəрōсуулəhу вəйəс'əунə фииль-əрды фəсəəдəн əй-йуќōттəлюю əу йусōльлəбуу əу туќōттō'ə əйдииhим вə`əрджулюhум-мин хылəəфин əу йуŋŋфəу минəль-əрд, з̃əəликə лəhум хызйун фиид-дунйəə, вəлəhум фииль-əəхырōти 'əз̃əəбун 'əз̃ыым

    Воистину, воздаянием тем, которые воюют с Аллахом и Посланником Его и стараются [посеять] на земле порок, [явится то], что будут они убиты или распяты, или будут отрезаны руки их и ноги их накрест, или будут они изгнаны из земли. Это для них — позор в [жизни] ближайшей, и для них в [жизни] Последней [уготовано] наказание великое,
  • 5:34

    إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ  ۖ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

    ильлəəль-лəз̃иинə тəəбуу миŋŋ-ќōбли əŋŋ-тəќдируу 'əлэйhим, фəə'лəмуу əннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим

    кроме тех, которые покаются до того, как сможете вы [обрести власть] над ними. [Их покаяние примет Аллах], и знайте, что, поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый.
  • 5:35

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу-ттəќуул-лаhə вəəбтəґуу илəйhиль-вəсиилəтə вəджəəhидуу фии сəбиилиhи лə'əльлəкум туфлиhуун

    О те, которые уверовали! Остерегайтесь [гнева] Аллаха и ищите средство [приближения] к Нему и усердствуйте на пути Его — быть может, вы преуспеете.
  • 5:36

    إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُوا بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ  ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

    иннəль-лəз̃иинə кəфəруу лəу əннə лəhум-мəə фииль-əрды джəмии'əу-вəмиc̃лəhу мə'əhу лийəфтəдуу биhи мин 'əз̃əəби йəумиль-ќийəəмəти мəə туќуббилə минhум, вəлəhум 'əз̃əəбун əлиим

    Поистине, те, которые не уверовали, — [даже] если бы у них [было] всё то, что [есть] на земле, и столько [же ещё вместе] с этим, дабы откупиться им от наказания в день Воскрешения, то не было бы оно принято от них. И [уготовано] для них наказание мучительное!
  • 5:37

    يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا  ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

    йуриидуунə əй-йəхруджуу минəн-нəəри вəмəə hумм-бихōōриджиинə минhəə, вəлəhум 'əз̃əəбумм-муќиим

    Захотят они выйти из огня, но не выйдут из него, и [уготовано] для них наказание непрестанное.
  • 5:38

    وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِّنَ اللَّهِ  ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

    вəс-сəəриќу вəс-сəəриќōту фəəќтō'уу əйдийəhумəə джəзəə`əмм-бимəə кəсəбəə нəкəəлəмм-минəл-лаh, вəл-лаhу 'əзиизун həкиим

    И вору и воровке — отсекайте же [пальцы] рук их в воздаяние за то, что совершили они, как наказание от Аллаха, и Аллах — Непоколебимый, Мудрый!
  • 5:39

    فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ  ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

    фəмəŋŋ-тəəбə мимм-бə'ди з̃ульмиhи вə`əслəhə фə`иннəл-лаhə йəтуубу 'əлэйh, иннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим

    Кто же покается после несправедливости своей, [которую он причинил себе или другому], и [затем] исправит [деяния свои], то, поистине, Аллах примет покаяние его. Поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый.
  • 5:40

    أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ  ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    əлəм тə'лəм əннəл-лаhə лəhу мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрды йу'əз̃з̃ибу мəй-йəшəə`у вəйəґфиру лимəй-йəшəə, вəл-лаhу 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

    Разве не знал ты, что, поистине, Аллаху — [лишь] Ему [принадлежит] власть над небесами и землёй? Наказывает Он кого пожелает и прощает кому пожелает. И Аллах над всякой вещью Могущий.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных