Yunus (Yunus)
  • Maytham Al Tammar
  • 10:101

    قُلِ انظُرُوا مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ وَمَا تُغْنِي الْآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ

    ќули-ŋŋз̃уруу мəəз̃əə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəмəə туґнииль-əəйəəту вəн-нуз̃уру 'əŋŋ-ќōумиль-лəə йу`минуун

    De: «Göylərdə və yerdə (yaradılışın) nə (cür heyrətamiz qəribəliklərinin) olmasına baxın. Lakin nişanələr və öyüdlər iman gətirməyən dəstəyə əsla fayda vermir və (qəflət və zəlaləti) onlardan uzaqlaşdırmır.
  • 10:102

    فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِهِمْ  ۚ قُلْ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ

    фəhəль йəŋŋтəз̃ыруунə ильлəə миc̃лə əййəəмиль-лəз̃иинə хōлəу миŋŋ-ќōблиhим, ќуль фəəŋŋтəз̃ыруу иннии мə'əкум-минəль-муŋŋтəз̃ыриин

    Belə olan halda məgər onlar özlərindən qabaq (gəlib) keçənlərin (əzab) günləri kimi bir gün (zəhərli külək, daş yağmuru, yandırıcı ildırım və öldürücü bağırtı) gözləyirlər? De: «Gözləyin, həqiqətən, mən də sizinlə gözləyənlərdənəm».
  • 10:103

    ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ

    c̃уммə нунəджджии русулəнəə вəəльлəз̃иинə əəмəнуу, кəз̃əəликə həќќōн 'əлэйнəə нуŋŋджиль-му`миниин

    Sonra (bəla nazil olan zaman) elçilərimizi və iman gətirənləri qurtararıq. (Bütün əsr və mühitlərdə) möminləri bu cür – öhdəmizə götürdüyümüz kimi qurtarırıq.
  • 10:104

    قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي شَكٍّ مِّن دِينِي فَلَا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَلَـٰكِنْ أَعْبُدُ اللَّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ  ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

    ќуль йəə əййуhəəн-нəəсу иŋŋ-куŋŋтум фии шəккимм-миŋŋ-диинии фəлəə ə'будуль-лəз̃иинə тə'будуунə миŋŋ-дууниль-лəhи вəлəəкин ə'будул-лаhəль-лəз̃ии йəтəвəффəəкум, вə`умирту əн əкуунə минəль-му`миниин

    De: «Ey insanlar, əgər mənim dinim(in düz və ya səhv olması) barəsində şəkk-şübhədəsinizsə, onda (bilin ki,) mən sizin Allahın yerinə ibadət etdiklərinizə (bütlərə) ibadət etmirəm; və lakin sizin hamınızın canını alan Allaha ibadət edirəm və mənə möminlərdn olmaq əmr edilmişdir».
  • 10:105

    وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

    вə`əн əќим вəджhəкə лид-диини həниифəу-вəлəə тəкуунəннə минəль-мушрикиин

    Və (mənə) «bütün diqqətini haqq olan bu düzgün dinə doğru çevir və əsla müşriklərdən olma» (deyə əmr olunmuşdur).
  • 10:106

    وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ  ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ الظَّالِمِينَ

    вəлəə тəд'у миŋŋ-дууниль-лəhи мəə лəə йəŋŋфə'укə вəлəə йəдуррук, фə`иŋŋ-фə'əльтə фə`иннəкə из̃əмм-минəз̃-з̃ōōлимиин

    «Və Allahdan başqa sənə fayda verməyən və ziyan yetirməyən şeyi (Allah kimi) çağırma ki, əgər belə etsən onda mütləq zalımlardan olacaqsan».
  • 10:107

    وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ  ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ  ۚ يُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ  ۚ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

    вə`ий-йəмсəскəл-лаhу бидуррин фəлəə кəəшифə лəhу ильлəə hуу, вə`ий-йуридкə бихōйрин фəлəə рōōддə лифəдлиh, йусыыбу биhи мəй-йəшəə`у мин 'ибəəдиh, вəhувəль-ґōфуурур-рōhиим

    Və əgər Allah (yaradılış aləminin tələbinə uyğun olaraq, yaxud şəriətlə müəyyənləşdirdiyi cəzaya görə) sənə (xəstəlik, yoxsulluq, ziddiyyət və müharibədə məğlubiyyət kimi) bir ziyan yetirsə, onu Ondan başqa aradan qaldıran olmaz və əgər sənin üçün bir yaxşılıq istəsə, Onun fəzlini əsla dəf edən olmaz. O, Öz xeyirini bəndələrindən istədiyinə yetirər. O çox bağışlayan və mehribandır.
  • 10:108

    قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ  ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ  ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا  ۖ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ

    ќуль йəə əййуhəəн-нəəсу ќōд джəə`əкумуль-həќќу мир-рōббикум, фəмəни-hтəдəə фə`иннəмəə йəhтəдии линəфсиh, вəмəŋŋ-дōльлə фə`иннəмəə йəдыллю 'əлэйhəə, вəмəə əнəə 'əлэйкумм-бивəкииль

    De: «Ey insanlar, şübhəsiz, Rəbbiniz tərəfindən sizə haqq (Quran və İslam dini) gəlmişdir. Beləliklə kim doğru yola gəlsə həqiqətən, öz xeyirinə doğru yola gəlir və kim azsa, mütləq öz ziyanına azır və mən sizin işlərinizin gözətçi və vəkili deyiləm».
  • 10:109

    وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ  ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ

    вəəттəби' мəə йууhəə илəйкə вəəсбир həттəə йəhкумəл-лаh, вəhувə хōйруль-həəкимиин

    Sənə vəhy olunana tabe ol və (dəvət etmək vəzifəsinin yerinə yetirilməsində) səbr et ki, nəhayət Allah (səni inkar edənlərlə sənin aranda) hökm etsin. O, hökm edənlərin ən yaxşısıdır.
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi