Yunus (Yunus)
  • Maytham Al Tammar
  • 10:21

    وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِي آيَاتِنَا  ۚ قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا  ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ

    вə`из̃əə əз̃əќнəəн-нəəсə рōhмəтəмм-мимм-бə'ди дōррōō`ə мəссəтhум из̃əə лəhум-мəкрун фии əəйəəтинəə, ќулиль-лəhу əсрō'у мəкрō, иннə русулəнəə йəктубуунə мəə тəмкуруун

    İnsanlara onlara yetişmiş çətinlik və əziyyətdən sonra bir mərhəmət və rahatlıq dadızdırdığımız (cahiliyyət dövrünün nadanlıq və fəqirliyindən sonra İslam elm və rifahı verdiyimiz) zaman birdən Bizim ayələrimiz barəsində hiyləyə başlayırlar (onları sehr, şer və əfsanə adlandırırlar). De: «Allahın məkri daha tez yetişəndir». Həqiqətən, Bizim elçilərimiz etdiyiniz məkrləri yazırlar.
  • 10:22

    هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ  ۖ حَتَّىٰ إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ  ۙ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ

    hувəль-лəз̃ии йусəййирукум фииль-бəрри вəəльбəhр, həттəə из̃əə куŋŋтум фииль-фульки вəджəрōйнə биhимм-бирииhин тōййибəтиу-вəфəриhуу биhəə джəə`əтhəə рииhун 'əəсыфуу-вəджəə`əhумуль-мəуджу миŋŋ-кулли мəкəəниу-вəз̃ōннуу əннəhум уhиитō биhим дə'əвул-лаhə мухлисыынə лəhуд-диинə лə`ин əŋŋджəйтəнəə мин həəз̃иhи лəнəкуунəннə минəш-шəəкириин

    Sizi quruda və dənizdə gəzdirən Odur. Nəhayət, siz gəmilərdə olan və gəmilər öz sərnişinlərini xoş və mülayim bir küləyin vasitəsilə hərəkət etdirən və onlar ondan xoşhal olduqları zaman, (birdən) həmin gəmilərə şiddətli bir külək əsər, (dənizin) dalğa(sı) hər tərəfdən onlara çırpılar və onlar (dalğaların və bəlanın) mühasirəsində olmalarına yəqinlik edərlər, (o halda) iman və etiqadda saf niyyətlə Allahı çağırarlar ki: «Əgər bizi bundan (bu təhlükədən) qurtarsan, mütləq şükr edənlərdən olacağıq».
  • 10:23

    فَلَمَّا أَنجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ  ۗ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰ أَنفُسِكُم  ۖ مَّتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا  ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    фəлəммəə əŋŋджəəhум из̃əə hум йəбґуунə фииль-əрды биґōйриль-həќќ, йəə əййуhəəн-нəəсу иннəмəə бəґйукум 'əлəə əŋŋфусикум, мəтəə'əль-həйəəтид-дунйəə, c̃уммə илəйнəə мəрджи'укум фəнунəбби`укумм-бимəə куŋŋтум тə'мəлююн

    Elə ki, (Allah) onlara (həmin təhlükədən) nicat verdi, birdən yer üzündə haqsız yerə zülm edərlər! Ey insanlar, şübhəsiz, sizin zülmləriniz öz ziyanınızadır. Dünya həyatından (azacıq) bir bəhrə əldə edirsiniz, sonra dönüşünüz Bizə tərəfdir. Beləliklə sizi əməllərinizdən xəbərdar edəcəkdir.
  • 10:24

    إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالْأَنْعَامُ حَتَّىٰ إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَا أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

    иннəмəə мəc̃əлюль-həйəəтид-дунйəə кəмəə`ин əŋŋзəльнəəhу минəс-сəмəə`и фəəхтəлəтō биhи нəбəəтуль-əрды миммəə йə`кулюн-нəəсу вəəль`əн'əəму həттəə из̃əə əхōз̃əтиль-əрду зухруфəhəə вəəззəййəнəт вəз̃ōннə əhлюhəə əннəhум ќōōдируунə 'əлэйhəə əтəəhəə əмрунəə лэйлəн əу нəhəəрōн фəджə'əльнəəhəə həсыыдəн кə`əль-лəм тəґнə би-ль-əмс, кəз̃əəликə нуфəссылюль-əəйəəти лиќōумий-йəтəфəккəруун

    Həqiqətən, dünya həyatı (qar və yağış şəklində) göydən nazil etdiyimiz su kimidir ki, onun vasitəsilə insanların və heyvanların yedikləri yer bitkiləri bir-birinə qarışır. Nəhayət, yer üzü öz gözəlliyini əldə etdiyi və zinətləndiyi və onun sakinləri özlərinin ona (ondan bəhrələnməyə) qadir olduqlarını güman etdikləri zaman, (birdən) Bizim əmrimiz gecə, ya gündüz çağı (soyuq və ya isti, sel və ya da dolu şəklində) gəlib ona çatır. Beləliklə, onları sanki dünən ayaq üstə olmamış kimi biçilmiş, quru ot şəklinə salırıq. Biz (Öz qüdrət və qəzəb) nişanələri(mizi) düşünən dəstə üçün (yaradılış və təqdir kitabında) belə ətraflı izah edirik.
  • 10:25

    وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَىٰ دَارِ السَّلَامِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

    вəл-лаhу йəд'уу илəə дəəрис-сəлəəми вəйəhдии мəй-йəшəə`у илəə сырōōтымм-мустəќиим

    Allah (bəşəriyyəti) «Darus-Salam»a (fanilikdən uzaq Cənnətə) dəvət edir və (ümumi hidayəti qəbul edənlərdən) istədiyi şəxsi (xüsusi maarifdə) doğru yola hidayət edir.
  • 10:26

     ۞ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ  ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ  ۚ أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ  ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

    лильлəз̃иинə əhсəнууль-hуснəə вəзийəəдəh, вəлəə йəрhəќу вуджууhəhум ќōтəруу-вəлəə з̃ильлəh, уулəə`икə əсhəəбуль-джəннəh, hум фииhəə хōōлидуун

    Yaxşı işlər görən və yaxşılıq edənlər üçün (nəzərdə tutulmuş) gözəl mükafat və (lütf yolu ilə olan əlavə) artıq (mükafat) vardır və (axirətdə) onların üzlərini qara tüstü, zillət və xarlıq tozu örtməz. Onlar Cənnət əhlidirlər, orada əbədi qalacaqlar.
  • 10:27

    وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ  ۖ مَّا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ  ۖ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا  ۚ أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ  ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

    вəəльлəз̃иинə кəсəбуус-сəййи`əəти джəзəə`у сəййи`əтимм-бимиc̃лиhəə вəтəрhəќуhум з̃ильлəh, мəə лəhум-минəл-лаhи мин 'əəсым, кə`əннəмəə уґшийəт вуджууhуhум ќитō'əмм-минəль-лэйли муз̃лимə, уулəə`икə əсhəəбун-нəəр, hум фииhəə хōōлидуун

    Günahlara mürtəkib olmuş kəslər (üçün), hər bir günahın cəzası (günahdan artıq deyil, ilkin əvəz kimi) onun misli (qədər)dir və onları(n bütün vücudlarını) zilət və xarlıq bürüyəcəkdir. Onları Allah(ın qəzəb və əzabın)dan əsla qoruyan olmayacaqdır. Onların üzləri sanki zülmət gecənin parçaları ilə örtülmüşdür! Onlar od əhlidirlər ki, orada əbədi qalacaqlar.
  • 10:28

    وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْ  ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ  ۖ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ

    вəйəумə нəhшуруhум джəмии'əн c̃уммə нəќуулю лильлəз̃иинə əшрōкуу мəкəəнəкум əŋŋтум вəшурōкəə`укум, фəзəййəльнəə бэйнəhум, вəќōōлə шурōкəə`уhум-мəə куŋŋтум иййəəнəə тə'будуун

    Və (yada salın) o gün(ü) ki, onların hamısını (Qiyamət meydanında) bir yerə toplayacaq, sonra (Allaha) şərik qoşanlara «siz və şərikləriniz (büt ya qeyri-büt olmasından asılı olmayaraq, hər biriniz sorğu-sual və mühakimə olunmaq üçün) öz yerinizdə durun» deyəcəyik. Beləliklə (həmin gün həqiqətləri aşkar etməklə) onların bir-birləri ilə əlaqələrini kəsərik və (buna görə də) onların şərikləri deyərlər: «Siz (dünyada) bizə ibadət etmirdiniz (əslində siz öz nəfsi istəklərinizə ibadət edirdiniz)».
  • 10:29

    فَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ

    фəкəфəə биль-лəhи шəhиидəмм-бэйнəнəə вəбэйнəкум иŋŋ-куннəə 'əн 'ибəəдəтикум лəґōōфилиин

    «Buna görə də, bizimlə sizin aranızda Allahın şahid olması kifayətdir. Həqiqətən, biz sizin ibadətinizdən xəbərsiz idik». (Ağıl sahiblərinin xəbərsizliyinin səbəbi onların etinasızlığı, bütlərin xəbərsizliyinin səbəbi isə idraklarının olmaması idi.)
  • 10:30

    هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ  ۚ وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ  ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ

    hунəəликə тəблюю куллю нəфсимм-мəə əслəфəт, вəруддуу илəл-лаhи мəулəəhумуль-həќќ, вəдōльлə 'əнhум-мəə кəəнуу йəфтəруун

    Hər bir kəs (dünyada) qabağa göndərdiyi əməli həmin gün və orada yoxlayacaqdır (onun dəyərinin və əvəzinin miqdarından xəbərdar olacaqdır) və hamı Allaha – özünün həqiqi mövla və başçısına tərəf qaytarılacaqdır (Cənnətə və ya Cəhənnəmə yollanacaqdır). Və yalandan uydurduqları (yalandan Allahın şəriki hesab etdikləri) şey onlar(ın yanın)dan yoxa çıxacaqdır.
  • 10:31

    قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَمَن يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ الْأَمْرَ  ۚ فَسَيَقُولُونَ اللَّهُ  ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

    ќуль мəй-йəрзуќукум-минəс-сəмəə`и вəəль`əрды əммəй-йəмликус-сəм'ə вəəль`əбсōōрō вəмəй-йухриджуль-həййə минəль-мəййити вəйухриджуль-мəййитə минəль-həййи вəмəй-йудəббируль-əмр, фəсəйəќуулююнəл-лаh, фəќуль əфəлəə тəттəќуун

    De: «Sizə göydən və yerdən kim ruzi verir? Və ya sizin qulaqlarınıza və onların eşitmə qabiliyyətinə və sizin gözlərinizə və onların görmə qabiliyyətinə kim hakimdir? Və dirini ölüdən və ölünü diridən kim çıxarır? Və (varlıq aləminin) bütün işləri(ni) kim idarə edir? Onlar dərhal «Allah!» deyərlər. De: «Belə isə, qorxmursunuz?!»
  • 10:32

    فَذَ‌ٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّ  ۖ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا الضَّلَالُ  ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

    фəз̃əəликумул-лаhу рōббукумуль-həќќ, фəмəəз̃əə бə'дəль-həќќи ильлəəд-дōлəəль, фə`əннəə тусрōфуун

    Odur ki, sizin həqiqi Rəbbiniz həmin Allahdır. Və həqiqətdən sonra zəlalətdən başqa nə vardır? Belə isə, necə və haraya döndərilirsiniz?!
  • 10:33

    كَذَ‌ٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

    кəз̃əəликə həќќōт кəлимəту рōббикə 'əлəəль-лəз̃иинə фəсəќуу əннəhум лəə йу`минуун

    Rəbbinin itaətsizlik etmiş kəslər barəsindəki (qəti) sözü belə gerçəkləşdi ki: «Onlar iman gətirməyəcəklər».
  • 10:34

    قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ  ۚ قُلِ اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ  ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

    ќуль həль миŋŋ-шурōкəə`икум-мəй-йəбдə`уль-хōльќō c̃уммə йу'иидуh, ќулиль-лəhу йəбдə`уль-хōльќō c̃уммə йу'иидуh, фə`əннəə ту`фəкуун

    De: «Sizin şəriklərinizdən (Allaha şərik hesab etdiyiniz bütlərdən) məxluqatı əvvəlcə yaradan, sonra onları qaytaran bir kəs varmı?» De: «Məxluqatı əvvəlcə yaradan, sonra onları qaytaran (öldürdükdən sonra Qiyamətdə dirildən) Allahdır. Belə isə, necə və haraya döndərilirsiniz?!»
  • 10:35

    قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ  ۚ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ  ۗ أَفَمَن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّي إِلَّا أَن يُهْدَىٰ  ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

    ќуль həль миŋŋ-шурōкəə`икум-мəй-йəhдии илəəль-həќќ, ќулиль-лəhу йəhдии ли-ль-həќќ, əфəмəй-йəhдии илəəль-həќќи əhəќќу əй-йуттəбə'ə əммəль-лəə йəhиддии ильлəə əй-йуhдəə, фəмəə лəкум кəйфə тəhкумуун

    De: «Sizin şəriklərinizdən haqqa tərəf hidayət edən bir kəs varmı?» De: «Haqqa tərəf hidayət edən yalnız Allahdır (O hər bir varlığı xilqətindən öz təbii məqsədinə doğru hidayət edir və şəriət vasitəsi ilə doğru yola gətirilməyə layiq hər bir kəsi öz xeyirli məqsədinə doğru istiqamətləndirir). Belə isə, arxasınca gedilməyə haqqa tərəf hidayət edən kəs daha layiqdir, yoxsa hidayət edilməyincə doğru yolu tapa bilməyən kəs? Sizə nə olmuşdur? Necə mühakimə yürüdürsünüz?!
  • 10:36

    وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا  ۚ إِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا  ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ

    вəмəə йəттəби'у əкc̃əруhум ильлəə з̃ōннə, иннəз̃-з̃ōннə лəə йуґнии минəль-həќќи шэй`ə, иннəл-лаhə 'əлиимумм-бимəə йəф'əлююн

    Onların çoxu (əqidə və etiqadlarında) yalnız zənnə və gümana tabe olurlar, halbuki, şübhəsiz, (zənn və) güman heç bir haqqın yerini tutmur. Həqiqətən, Allah onların nə etdiklərini bilir.
  • 10:37

    وَمَا كَانَ هَـٰذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ اللَّهِ وَلَـٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

    вəмəə кəəнə həəз̃əəль-ќур`əəну əй-йуфтəрōō миŋŋ-дууниль-лəhи вəлəəкиŋŋ-тəсдииќōль-лəз̃ии бэйнə йəдəйhи вəтəфсыылəль-китəəби лəə рōйбə фииhи мир-рōббиль-'əəлəмиин

    Bu Quran Allahdan qeyrisi tərəfindən bir uydurma və yalan deyildir və (onun belə olması bir qayda olaraq və ağıl baxımından da qeyri-mümkündür) lakin özündən əvvəlkilərin (Tövrat və İncilin) təsdiq(ləyicis)i və hər bir (səmavi) kitabın şərhi və ətraflı izahıdır. Onda heç bir şəkk-şübhə yoxdur və aləmlərin Rəbbi tərəfindəndir.
  • 10:38

    أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ  ۖ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    əм йəќуулююнə-фтəрōōh, ќуль фə`туу бисуурōтимм-миc̃лиhи вəəд'уу мəни-стəтō'тум-миŋŋ-дууниль-лəhи иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

    Yoxsa «bunu (Quranı, Muhəmməd) yalandan düzəltmişdir» deyirlər. De: «Belə isə əgər doğruçusunuzsa (kəlmənin fəsihliyi, mənanın dərinliyi, müxtəlif elmləri əhatə etmək və qeyb aləmindən xəbər verməkdə) ona bənzər bir surə gətirin və (bu işdə) Allahdan başqa kimi bacarırsınızsa köməyə çağırın». (Bəqərə surəsinn 23-cü ayəsinə müraciət edin.)
  • 10:39

    بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ  ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ

    бəль кəз̃з̃əбуу бимəə лəм йуhиитуу би'ильмиhи вəлəммəə йə`тиhим тə`виилюh, кəз̃əəликə кəз̃з̃əбəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим, фəəŋŋз̃ур кəйфə кəəнə 'əəќибəтуз̃-з̃ōōлимиин

    (Onlar Quranı onun mənasını bilərək təkzib etmədilər,) əksinə, elmini bilmədikləri və yozumu (həqiqətlərinin aşkar olacağı gün – cahanşümul ədalət hökumətinin zahir olacağı və Qiyamət günü) hələ onlara gəlməmiş şeyi təkzib etdilər. Onlardan əvvəlkilər da (öz peyğəmbərlərini) belə təkzib etmişdilər. Buna görə də zalımların aqibətinin necə olduğuna bax!
  • 10:40

    وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِ  ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ

    вəминhум-мəй-йу`мину биhи вəминhум-мəль-лəə йу`мину биh, вəрōббукə ə'лəму би-ль-муфсидиин

    Onların bəzisi ona iman gətirir, bəzisi iman gətirmirlər (bunlar fəsad edəndirlər) və sənin Rəbbin fəsad edənləri(n kimliyini) daha yaxşı biləndir.
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi