Müqəddəs Quran

Zariyat (Toz-torpağı dağıdan)
  • Maytham Al Tammar
  • 51:41

    وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ

    вəфии 'əəдин из̃ əрсəльнəə 'əлэйhимур-рииhəль-'əќиим

    Həmçinin (Hud peyğəmbərin qövmü) Adda, onlara qısır (heç bir xeyiri olmayan və yalnız şər doğan) külək göndərdiyimiz zaman (onların başlarına gələnlərdə Bizim qəzəb və qüdrətimizə dəlalət edən nişənələr vardır.)
  • 51:42

    مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

    мəə тəз̃əру миŋŋ-шэй`ин əтəт 'əлэйhи ильлəə джə'əлəтhу кəр-рōмиим

    O (külək) nəyin üstünə əsirdisə onu çürümüş sümüyə döndərməyincə buraxmırdı.
  • 51:43

    وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ

    вəфии c̃əмуудə из̃ ќиилə лəhум тəмəттə'уу həттəə hиин

    Həmçinin (Saleh peyğəmbərin qövmü) Səmudda (möcüzə olaraq göndərilmiş dəvəni öldürdükdən sonra) onlara (peyğəmbərləri Saleh tərəfindən) «bir müddət (üç gün) bəhrələnin (əzabınız yetişəcək)» deyilən zaman (bu tayfanın başına gələnlərdə də Bizim qəzəb və qüdrətimizin nişanəsi vardır).
  • 51:44

    فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

    фə'əтəу 'əн əмри рōббиhим фə`əхōз̃əтhумус-сōō'иќōту вəhум йəŋŋз̃уруун

    Onlar (həmin möhlət verilən günlərdə də) Rəbblərinin əmrinə itaətsizlik etdilər. Belə olan halda onları gözləri baxa-baxa ildırım yaxaladı.
  • 51:45

    فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ

    фəмəə-стəтōō'уу миŋŋ-ќийəəмиу-вəмəə кəəнуу муŋŋтəсыриин

    Beləliklə, nə yerdən qalx(ıb qaç)mağa güc və imkan tapdılar, nə də özlərinə və bir-birlərinə kömək edə bildilər.
  • 51:46

    وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ  ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

    вəќōумə нууhимм-миŋŋ-ќōбль, иннəhум кəəнуу ќōумəн фəəсиќиин

    Və Nuhun qövmünü bundan əvvəl (həlak etdik). Şübhəsiz ki, onlar fasiq və itaətsiz bir dəstə idilər.
  • 51:47

    وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

    вəс-сəмəə`ə бəнəйнəəhəə би`əйдиу-вə`иннəə лəмууси'уун

    Və göyü (Öz) qüdrət əlimizlə ucaltdıq. Şübhəsiz, Biz (onu və onun sakinlərinin ruzisini) genişləndirənik.
  • 51:48

    وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

    вəəль`əрдō фəрōшнəəhəə фəни'мəль-мəəhидуун

    Və yeri sərdik. Biz gözəl sərənik.
  • 51:49

    وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

    вəмиŋŋ-кулли шэй`ин хōлəќнəə зəуджəйни лə'əльлəкум тəз̃əккəруун

    Bəlkə (cütlüyün və şərikliyin vacib varlığın deyil, mümkün varlığın sifəti olmasını anlayıb) ibrət götürəsiniz deyə, hər bir şeyi (heyvan və bitkiləri erkək və dişi olaraq) cüt yaratdıq.
  • 51:50

    فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ  ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    фəфирруу илəл-лаh, иннии лəкум-минhу нəз̃иирумм-мубиин

    (Ya Peyğəmbər! Onlara de: Tovhid və İslam vasitəsi ilə Allahın əzabından) Allaha tərəf qaçsınlar. Həqiqətən, mən sizin üçün Onun tərəfindən aşkar və aydınlıq gətirən bir qorxudanam.
  • 51:51

    وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَـٰهًا آخَرَ  ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    вəлəə тəдж'əлюю мə'əл-лаhи илəəhəн əəхōр, иннии лəкум-минhу нəз̃иирумм-мубиин

    Allahla yanaşı başqa bir məbud götürməyin. Həqiqətən, mən Onun tərəfindən sizin üçün aşkar və aydınlıq gətirən bir qorxudanam.
  • 51:52

    كَذَ‌ٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

    кəз̃əəликə мəə əтəəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим-мир-рōсуулин ильлəə ќōōлюю сəəhирун əу мəджнуун

    Beləcə onlardan (Məkkə əhalisindən) qabaqkılara elə bir peyğəmbər gəlmədi ki, onlar (ona) «cadugər, ya da dəlidir» deməsinlər.
  • 51:53

    أَتَوَاصَوْا بِهِ  ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

    əтəвəəсōу биh, бəль hум ќōумун тōōґуун

    (Keçmişdəkilər və gələcəkdəkilər) bu işi bir-birlərinə tövsiyə ediblər?! Xeyr! Onlar (zatən) itaətsiz və həddi aşan bir dəstədirlər.
  • 51:54

    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ

    фəтəвəльлə 'əнhум фəмəə əŋŋтə бимəлююм

    Buna görə də onlardan üz döndər ki, sən (onlardan üz döndərdiyinə görə) məzəmmətə layiq deyilsən.
  • 51:55

    وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ

    вəз̃əккир фə`иннəз̃-з̃икрōō тəŋŋфə'уль-му`миниин

    Və (möminlərə) öyüd-nəsihət ver. Çünki öyüd-nəsihət möminlərə fayda verir.
  • 51:56

    وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

    вəмəə хōлəќтуль-джиннə вəəль`иŋŋсə ильлəə лийə'будуун

    Cin və insanları yalnız Mənə ibadət etmələri üçün yaratmışam.
  • 51:57

    مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

    мəə урииду минhум-мир-ризќиу-вəмəə урииду əй-йут'имуун

    Mən Onlardan nə Mənim üçün ruzi qazanmalarını istəyirəm, nə də Mənə yemək vermələrini istəyirəm.
  • 51:58

    إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

    иннəл-лаhə hувəр-рōззəəќу з̃ууль-ќуувəтиль-мəтиин

    Şübhəsiz, Allah Özü (bütün ruzi yeyənlərə) ruzi verən, güc sahibi və qüvvətlidir.
  • 51:59

    فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

    фə`иннə лильлəз̃иинə з̃ōлəмуу з̃əнуубəмм-миc̃лə з̃əнууби əсhəəбиhим фəлəə йəстə'джилююн

    Odur ki, həqiqətən, (sənin qövmündən) zülm edənlər üçün (keçmiş ümmətlərdən olan) yoldaşlarının payı kimi böyük bir (əzab) pay(ı) vardır. Buna görə də (onu) Məndən tələsik istəməsinlər.
  • 51:60

    فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

    фəвəйлюл-лильлəз̃иинə кəфəруу мий-йəумиhимуль-лəз̃ии йуу'əдуун

    Odur ki, vəd olunduqları günə görə vay olsun kafirlərin halına!
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi