56. Vaqiə
1.
Fatihə
Kitabı açan
الفاتحة
(7)
2.
Bəqərə
İnək
البقرة
(286)
3.
Ali-İmran
İmranın ailəsi
آل عمران
(200)
4.
Nisa
Qadınlar
النساء
(176)
5.
Maidə
Süfrə
المائدة
(120)
6.
Ənam
Malqara
المائدة
(165)
7.
Əraf
Yüksəkliklər
الأعراف
(206)
8.
Ənfal
Qənimətlər
الأنفال
(75)
9.
Tövbə
Tövbə
التوبة
(129)
10.
Yunus
Yunus
يونس
(109)
11.
Hud
Hud
هود
(123)
12.
Yusuf
Yusuf
يوسف
(111)
13.
Rəd
Göy gurultusu
الرعد
(43)
14.
İbrahim
İbrahim
إبراهيم
(52)
15.
Hicr
Hicr
الحجر
(99)
16.
Nəhl
Bal arısı
النحل
(128)
17.
İsra
Gecə səyahəti
الإسراء
(111)
18.
Kəhf
Mağara
الكهف
(110)
19.
Məryəm
Məryəm
مريم
(98)
20.
Ta-Ha
Ta Ha
طه
(135)
21.
Ənbiya
Peyğəmbərlər
الأنبياء
(112)
22.
Həcc
Həcc
الحج
(78)
23.
Muminun
İman gətirənlər
المؤمنون
(118)
24.
Nur
Nur
النور
(64)
25.
Furqan
Haqqı batildən ayıran
الفرقان
(77)
26.
Şuəra
Şairlər
الشعراء
(227)
27.
Nəml
Qarışqalar
النمل
(93)
28.
Qəsəs
Əhvalat
القصص
(88)
29.
Ənkəbut
Hörümçək
العنكبوت
(69)
30.
Rum
Rumlular
الروم
(60)
31.
Loğman
Loğman
لقمان
(34)
32.
Səcdə
Səcdə
السجدة
(30)
33.
Əhzab
Müttəfiqlər
الأحزاب
(73)
34.
Səbə
Səba
سبأ
(54)
35.
Fatir
Yaradan
فاطر
(45)
36.
Ya-Sin
Ya Sin
يس
(83)
37.
Saffat
Cərgəyə düzülmüşlər
الصافات
(182)
38.
Sad
Sad
ص
(88)
39.
Zumər
Zümrələr
الزمر
(75)
40.
Ğafir
Bağışlayan
غافر
(85)
41.
Fussilət
Müfəssəl açıqlamış
فصلت
(54)
42.
Şura
Şura
الشورى
(53)
43.
Zuxruf
Zinət
الزخرف
(89)
44.
Duxan
Tüstü
الدخان
(59)
45.
Casiyə
Diz çökənlər
الجاثية
(37)
46.
Əhqaf
Qumsal təpələr
الأحقاف
(35)
47.
Muhəmməd
Muhəmməd
محمد
(38)
48.
Fəth
Zəfər
الفتح
(29)
49.
Hucurat
Otaqlar
الحجرات
(18)
50.
Qaf
Qaf
ق
(45)
51.
Zariyat
Toz-torpağı dağıdan
الذاريات
(60)
52.
Tur
Dağ
الطور
(49)
53.
Nəcm
Ulduz
النجم
(62)
54.
Qəmər
Ay
القمر
(55)
55.
Rəhman
Mərhəmətli
الرحمن
(78)
56.
Vaqiə
Hadisə
الواقعة
(96)
57.
Hədid
Dəmir
الحديد
(29)
58.
Mücadilə
Mübahisə
المجادلة
(22)
59.
Həşr
Qovulma
الحشر
(24)
60.
Mumtəhənə
İmtahana çəkilən qadın
الممتحنة
(13)
61.
Səff
Cərgələr
الصف
(14)
62.
Cümə
Cümə günü
الجمعة
(11)
63.
Munafiqun
Münafiqlər
المنافقون
(11)
64.
Təğabun
Qarşılıqlı ziyan
التغابن
(18)
65.
Təlaq
Boşanma
الطلاق
(12)
66.
Təhrim
Qadağa
التحريم
(12)
67.
Mülk
Mülk
الملك
(30)
68.
Qələm
Qələm
القلم
(52)
69.
Haqqə
Qaçılmaz
الحاقة
(52)
70.
Məaric
Dərəcələr
المعارج
(44)
71.
Nuh
Nuh
نوح
(28)
72.
Cinn
Cinlər
الجن
(28)
73.
Muzəmmil
Mələfələnmiş
المزمل
(20)
74.
Mudəssir
Libasına bürünmüş
المدثر
(56)
75.
Qiyamət
Dirilmə
القيامة
(40)
76.
İnsan
İnsan
الإنسان
(31)
77.
Mursəlat
Göndərilənlər
المرسلات
(50)
78.
Nəbə
Xəbər
النبأ
(40)
79.
Naziat
Çəkib çıxaran
النازعات
(46)
80.
Əbəsə
Qaşqabağını tökdü
عبس
(42)
81.
Təkvir
Sarınma
التكوير
(29)
82.
İnfitar
Yarılmaq
الانفطار
(19)
83.
Mutəffifin
Çəkidə aldadanlar
المطففين
(36)
84.
İnşiqaq
Göylərin yarılması
الانشقاق
(25)
85.
Buruc
Bürclər
البروج
(22)
86.
Tariq
Gecə gələn
الطارق
(17)
87.
Əla
Ən uca
الأعلى
(19)
88.
Ğaşiyə
Bürüyən
الغاشية
(26)
89.
Fəcr
Dan yeri
الفجر
(30)
90.
Bələd
Şəhər
البلد
(20)
91.
Şəms
Günəş
الشمس
(15)
92.
Ləyl
Gecə
الليل
(21)
93.
Zuha
Gündüz
الضحى
(11)
94.
Şərh
Genişləndirmə
الشرح
(8)
95.
Tin
Əncir
التين
(8)
96.
Ələq
Laxta
العلق
(19)
97.
Qədr
Müqəddimə
القدر
(5)
98.
Bəyyinə
Aydın dəlil
البينة
(8)
99.
Zəlzələ
Zəlzələ
الزلزلة
(8)
100.
Adiyat
Çapanlar
العاديات
(11)
101.
Qariə
Döyəcləyən
القارعة
(11)
102.
Təkasur
Çoxaltmaq həvəsi
التكاثر
(8)
103.
Əsr
Axşamüstü
العصر
(3)
104.
Huməza
İftiraçı
الهمزة
(9)
105.
Fil
Fillər
الفيل
(5)
106.
Qureyş
Qureyşilər
قريش
(4)
107.
Maun
Sədəqə
الماعون
(7)
108.
Kövsər
Bolluq
الكوثر
(3)
109.
Kafirun
Kafirlər
الكافرون
(6)
110.
Nəsr
Köməklik
النصر
(3)
111.
Məsəd
Xurma lifləri
المسد
(5)
112.
İxlas
İxlas
الإخلاص
(4)
113.
Fələq
Sübh
الفلق
(5)
114.
Nas
İnsanlar
الناس
(6)
Ayə
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Daxil olmaq
Gecə görüntüsü
Daxil olmaq
Qeydiyyat
Müqəddəs Quran
Əsas səhifə
Surə 56. Vaqiə
Vaqiə
(Hadisə)
Ayələr (96)
Görünüş ayarları
Görünüş ayarları
Göstər
Əsli
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Oxunuş
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Tərcümələr
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
İfaçı
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Hərf görünüşü
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Hərf ölçüsü
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
Maytham Al Tammar
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri (slow)
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
56:41
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
вə`əсhəəбуш-шимəəли мəə əсhəəбуш-шимəəль
Назим Зейналов
И [несчастные] обладатели левой стороны. Что за обладатели левой стороны?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sol tərəf əhli(nə gəldikdə isə); nədir sol tərəf əhli? (Əməl dəftərləri sol əllərinə verilmiş bədbəxtlər!)
Ali Quli Qarai
And the People of the Left Hand—what are the People of the Left Hand?!
Ətraflı
56:42
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
фии сəмуумиу-вəhəмиим
Назим Зейналов
[Окажутся они] под знойным ветром и в кипятке,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Onlar içlərinə) nüfuz edən odun hərarəti və qaynar su (içərisin)də
Ali Quli Qarai
Amid infernal miasma and boiling water
Ətraflı
56:43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
вəз̃ыллимм-мий-йəhмуум
Назим Зейналов
и в тени чернейшего дыма [густого],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
və qatı qara tütüsünün gölgəsindədirlər.
Ali Quli Qarai
and the shadow of a dense black smoke,
Ətraflı
56:44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
лəə бəəридиу-вəлəə кəриим
Назим Зейналов
не прохлаждающей и не приятной.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Nə sərindir, nə də (istirahət etmək üçün) xeyirli (və yararlı).
Ali Quli Qarai
neither cool nor beneficial.
Ətraflı
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
иннəhум кəəнуу ќōблə з̃əəликə мутрōфиин
Назим Зейналов
Поистине, они были до этого изнеженными роскошью
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Həqiqətən, onlar bundan əvvəl (dünyada) əyyaş nemət sahiblərindən idilər.
Ali Quli Qarai
Indeed they had been affluent before this,
Ətraflı
56:46
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
вəкəəнуу йусырруунə 'əлəəль-hиŋŋc̃иль-'əз̃ыым
Назим Зейналов
и упорствовали в [совершении] греха великого, [нарушая обещание, данное Господу],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və həmişə (Allahın əhdlərinə qarşı) böyük vəfasızlıqlara israr edirdilər.
Ali Quli Qarai
and they used to persist in the great sin.
Ətraflı
56:47
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
вəкəəнуу йəќуулююнə ə`из̃əə митнəə вəкуннəə турōōбəу-вə'из̃ōōмəн ə`иннəə лəмəб'ууc̃уун
Назим Зейналов
и говорили: «Неужели, когда умрём мы и станем прахом и костями, неужели мы действительно [будем] воскрешёнными,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və deyirdilər: «Məgər biz ölüb torpaq və sümük parçaları olduqdan sonra doğrudanmı dirildiləcəyik?!»
Ali Quli Qarai
And they used to say, ‘What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected?!
Ətraflı
56:48
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
əвə`əəбəə`унəəль-əувəлююн
Назим Зейналов
или отцы наши первые?»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bizim ata-babalarımız da (dirildiləcəklər)?
Ali Quli Qarai
And our forefathers too?!’
Ətraflı
56:49
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
ќуль иннəль-əувəлиинə вəəль`əəхыриин
Назим Зейналов
Скажи: «Поистине, первые и последние
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
De: «Şübhəsiz, əvvəlkilər də, sonuncular da
Ali Quli Qarai
Say, ‘Indeed the former and latter generations
Ətraflı
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
лəмəджмуу'уунə илəə мииќōōти йəумимм-мə'лююм
Назим Зейналов
непременно [будут] собранными к [назначенному] сроку Дня известного!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
mütləq məlum günün (Qiyamətin) vədə yerinə tərəf toplanılacaqlar.
Ali Quli Qarai
will all be gathered for the tryst of a known day.
Ətraflı
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
c̃уммə иннəкум əййуhəəд-дōōллююнəль-мукəз̃з̃ибуун
Назим Зейналов
Затем, поистине, вы, о заблудшие, возводящие ложь,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sonra siz ey (peyğəmbərlik və qiyaməti) inkar edən azğınlar!
Ali Quli Qarai
Then indeed, you, astray deniers,
Ətraflı
56:52
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
лə`əəкилююнə миŋŋ-шəджəримм-миŋŋ-зəќќуум
Назим Зейналов
непременно будете вкушающими [плоды] с [адского] древа заккум
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Mütləq (görünüş, dad və iyi pis olan) zəqqum ağacından yeyəcəksiniz.
Ali Quli Qarai
will surely eat from the Zaqqum tree
Ətraflı
56:53
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
фəмəəли`уунə минhəəль-бутуун
Назим Зейналов
и [будете] наполняющими им животы,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Beləliklə, qarınları(nızı) onunla dolduracaqsınız.
Ali Quli Qarai
and stuff your bellies with it,
Ətraflı
56:54
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
фəшəəрибуунə 'əлэйhи минəль-həмиим
Назим Зейналов
и запивающими это кипятком,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onun üstündən qaynar su içəcəksiniz.
Ali Quli Qarai
and drink boiling water on top of it,
Ətraflı
56:55
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
фəшəəрибуунə шурбəль-hиим
Назим Зейналов
и пьющими, [подобно тому, как] пьют неутомимо жаждущие [верблюды]».
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Susuzluğa düçar olmuş dəvə kimi içəcəksiniz.
Ali Quli Qarai
drinking like thirsty camels.’
Ətraflı
56:56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
həəз̃əə нузулюhум йəумəд-диин
Назим Зейналов
Это — угощение их в день Воздаяния.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bu, cəza günü onlara göstərilən ilk xidmətdir.
Ali Quli Qarai
Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution.
Ətraflı
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
нəhну хōлəќнəəкум фəлəулəə тусōддиќуун
Назим Зейналов
Мы сотворили вас: почему же не признаёте вы [воскрешение]?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sizi Biz yaratmışıq. Bəs nə üçün (dünyada tovhid və risaləti, eləcə də axirətdə yaradılışınızın yeniləşəcəyini) təsdiqləmirsiniz?!
Ali Quli Qarai
We created you. Then why do you not acknowledge it?
Ətraflı
56:58
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
əфəрō`əйтум-мəə тумнуун
Назим Зейналов
Видели ли вы [и размышляли о семени], что извергаете?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Uşaqlığa) nütfədən nə axıtdığınızı görmüsünüz?
Ali Quli Qarai
Have you considered the sperm that you emit?
Ətraflı
56:59
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
ə`əŋŋтум тəхлюќуунəhу əм нəhнуль-хōōлиќуун
Назим Зейналов
Вы ли творите это или Мы [являемся] творцами?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onu (kamil insan olana kimi, müxtəlif mərhələlərdə) siz yaradırsınız, yoxsa yaradan Bizik?
Ali Quli Qarai
Is it you who create it, or are We the creator?
Ətraflı
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
нəhну ќōддəрнəə бэйнəкумуль-мəутə вəмəə нəhну бимəсбууќиин
Назим Зейналов
Мы распределили между вами смерть, и [никто] не [может] Нас опередить
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sizin aranızda ölümü (onu doğuran səbəblər, müddət, tez və gec olması baxımından) müəyyənləşdirən Bizik və Biz istək və iradədə əsla məğlub olmuruq.
Ali Quli Qarai
We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered
Ətraflı
‹
1
2
3
4
5
›
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi