The Noble Quran

Ibrahim (Ibraheem)
  • Maytham Al Tammar
  • 14:21

    وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ  ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ  ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ

    вəбəрōзуу лильлəhи джəмии'əн фəќōōлəд-ду'əфəə`у лильлəз̃иинə-стəкбəруу иннəə куннəə лəкум тəбə'əн фəhəль əŋŋтум-муґнуунə 'əннəə мин 'əз̃əəбиль-лəhи миŋŋ-шэй, ќōōлюю лəу həдəəнəл-лаhу лəhəдəйнəəкум, сəвəə`ун 'əлэйнəə əджəзи'нəə əм сōбəрнəə мəə лəнəə мимм-мəhиис

    Together they will be presented before Allah. Then those who were weak will say to the arrogant [leaders], ‘Indeed we were your followers. So will you avail us against Allah’s punishment in any wise?’ They will say, ‘Had Allah guided us, surely we would have guided you. It is the same to us whether we are restless or patient: there is no escape for us.’
  • 14:22

    وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ  ۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي  ۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنفُسَكُم  ۖ مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ  ۖ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ  ۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

    вəќōōлəш-шэйтōōну лəммəə ќудыйəль-əмру иннəл-лаhə вə'əдəкум вə'дəль-həќќи вəвə'əттукум фə`əхлəфтукум, вəмəə кəəнə лийə 'əлэйкум-миŋŋ-сультōōнин ильлəə əŋŋ-дə'əутукум фəəстəджəбтум лий, фəлəə тəлююмуунии вəлююмуу əŋŋфусəкум, мəə əнəə бимусрихыкум вəмəə əŋŋтумм-бимусрихыйй, иннии кəфəрту бимəə əшрōктумууни миŋŋ-ќōбль, иннəз̃-з̃ōōлимиинə лəhум 'əз̃əəбун əлиим

    When the matter is all over, Satan will say, ‘Indeed Allah made you a promise that was true and I [too] made you a promise, but I failed you. I had no authority over you, except that I called you and you responded to me. So do not blame me, but blame yourselves. I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls. Indeed I disavow your taking me for [Allah’s] partner aforetime. There is indeed a painful punishment for the wrongdoers.’
  • 14:23

    وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ  ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ

    вə`удхылəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə би`из̃ни рōббиhим, тəhиййəтуhум фииhəə сəлəəм

    Those who have faith and do righteous deeds will be admitted into gardens with streams running in them, to remain in them [forever], by the leave of their Lord. Their greeting therein will be ‘Peace!’
  • 14:24

    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ

    əлəм тəрō кəйфə дōрōбəл-лаhу мəc̃əлəн кəлимəтəн тōййибəтəн кəшəджəрōтин тōййибəтин əслюhəə c̃əəбитуу-вəфəр'уhəə фиис-сəмəə

    Have you not regarded how Allah has drawn a parable? A good word is like a good tree: its roots are steady and its branches are in the sky.
  • 14:25

    تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا  ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

    ту`тии укулəhəə кульлə hиинимм-би`из̃ни рōббиhəə, вəйəдрибул-лаhуль-əмc̃əəлə лин-нəəси лə'əльлəhум йəтəз̃əккəруун

    It gives its fruit every season by the leave of its Lord. Allah draws these parables for mankind so that they may take admonition.
  • 14:26

    وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ

    вəмəc̃əлю кəлимəтин хōбииc̃əтин кəшəджəрōтин хōбииc̃əтин-джтуc̃c̃əт миŋŋ-фəуќиль-əрды мəə лəhəə миŋŋ-ќōрōōр

    And the parable of a bad word is that of a bad tree: uprooted from the ground, it has no stability.
  • 14:27

    يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ  ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ  ۚ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ

    йуc̃əббитул-лаhуль-лəз̃иинə əəмəнуу би-ль-ќōулиc̃-c̃əəбити фииль-həйəəтид-дунйəə вəфииль-əəхырōh, вəйудыллюл-лаhуз̃-з̃ōōлимиин, вəйəф'əлюл-лаhу мəə йəшəə

    Allah fortifies those who have faith with a constant creed in the life of this world and in the Hereafter, and Allah leads astray the wrongdoers, and Allah does whatever He wishes.
  • 14:28

     ۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ

    əлəм тəрō илəəль-лəз̃иинə бəддəлюю ни'мəтəл-лаhи куфрōу-вə`əhəллюю ќōумəhум дəəрōль-бəвəəр

    Have you not regarded those who have changed Allah’s blessing with ingratitude, and landed their people in the house of ruin?
  • 14:29

    جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا  ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ

    джəhəннəмə йəслəунəhəə, вəби`сəль-ќōрōōр

    —hell, which they shall enter, and it is an evil abode!
  • 14:30

    وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ  ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ

    вəджə'əлюю лильлəhи əŋŋдəəдəл-лийудыллюю 'əŋŋ-сəбиилиh, ќуль тəмəттə'уу фə`иннə мəсыырōкум илəəн-нəəр

    They have set up equals to Allah, to lead [people] astray from His way. Say, ‘Enjoy [for a while], for indeed your destination is hellfire!’
  • 14:31

    قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ

    ќул-ли'ибəəдийəль-лəз̃иинə əəмəнуу йуќиимуус-сōлəəтə вəйуŋŋфиќуу миммəə рōзəќнəəhум сиррōу-вə'əлəəнийəтəмм-миŋŋ-ќōбли əй-йə`тийə йəумуль-лəə бэй'ун фииhи вəлəə хылəəль

    Tell My servants who have faith to maintain the prayer and to spend out of what We have provided them with, secretly and openly, before there comes a day on which there will be neither any bargaining nor friendship.
  • 14:32

    اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ  ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ  ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ

    аллаhуль-лəз̃ии хōлəќōс-сəмəəвəəти вəəль`əрдō вə`əŋŋзəлə минəс-сəмəə`и мəə`əн фə`əхрōджə биhи минəc̃-c̃əмəрōōти ризќōль-лəкум, вəсəххōрō лəкумуль-фулькə литəджрийə фииль-бəhри би`əмриh, вəсəххōрō лəкумуль-əнhəəр

    It is Allah who created the heavens and the earth, and He sends down water from the sky and with it He brings forth crops for your sustenance. And He disposed the ships for you[r benefit] so that they may sail at sea by His command, and He disposed the rivers for you.
  • 14:33

    وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ  ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ

    вəсəххōрō лəкумуш-шəмсə вəəльќōмəрō дəə`ибəйн, вəсəххōрō лəкумуль-лэйлə вəн-нəhəəр

    He disposed the sun and the moon for you, constant [in their courses], and He disposed the night and the day,
  • 14:34

    وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ  ۚ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا  ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ

    вə`əəтəəкум-миŋŋ-кулли мəə сə`əльтумууh, вə`иŋŋ-тə'уддуу ни'мəтəл-лаhи лəə туhсууhəə, иннəль-иŋŋсəəнə лəз̃ōлююмун кəффəəр

    and He gave you all that you had asked Him. If you enumerate Allah’s blessings, you will not be able to count them. Indeed man is most unfair and ungrateful!
  • 14:35

    وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَـٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الْأَصْنَامَ

    вə`из̃ ќōōлə ибрōōhииму рōбби-дж'əль həəз̃əəль-бəлəдə əəминəу-вəəджнубнии вəбəниййə əн-нə'будəль-əснəəм

    When Abraham said, ‘My Lord! Make this city a sanctuary, and save me and my children from worshiping idols.
  • 14:36

    رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ  ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي  ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

    рōбби иннəhуннə əдлəльнə кəc̃иирōмм-минəн-нəəс, фəмəŋŋ-тəби'əнии фə`иннəhу минний, вəмəн 'əсōōнии фə`иннəкə ґōфуурур-рōhиим

    My Lord! Indeed they have misled many people. So whoever follows me indeed belongs to me, and as for those who disobey me, well, You are indeed all-forgiving, all-merciful.
  • 14:37

    رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ

    рōббəнəə иннии əскəŋŋту миŋŋ-з̃урриййəтии бивəəдин ґōйри з̃ии зəр'ин 'иŋŋдə бэйтикəль-муhəррōми рōббəнəə лийуќиимуус-сōлəəтə фəəдж'əль əф`идəтəмм-минəн-нəəси тəhвии илəйhим вəəрзуќhум-минəc̃-c̃əмəрōōти лə'əльлəhум йəшкуруун

    Our Lord! I have settled part of my descendants in a barren valley, by Your sacred House, our Lord, that they may maintain the prayer. So make the hearts of a part of the people fond of them, and provide them with fruits, so that they may give thanks.
  • 14:38

    رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ  ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ

    рōббəнəə иннəкə тə'лəму мəə нухфии вəмəə ну'лин, вəмəə йəхфəə 'əлəл-лаhи миŋŋ-шэй`ин фииль-əрды вəлəə фиис-сəмəə

    Our Lord! Indeed You know whatever we hide and whatever we disclose, and nothing is hidden from Allah on the earth or in the sky.
  • 14:39

    الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ  ۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ

    əльhəмду лильлəhиль-лəз̃ии вəhəбə лии 'əлəəль-кибəри исмəə'иилə вə`исhəəќ, иннə рōббии лəсəмии'уд-ду'əə

    All praise belongs to Allah, who gave me Ishmael and Isaac despite [my] old age. Indeed my Lord hears all supplications.
  • 14:40

    رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي  ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ

    рōбби-дж'əльнии муќиимəс-сōлəəти вəмиŋŋ-з̃урриййəтий, рōббəнəə вəтəќōббəль ду'əə

    My Lord! Make me a maintainer of prayer, and my descendants [as well]. Our Lord, accept my supplication.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks