The Noble Quran

Ankabut (Spider)
  • Maytham Al Tammar
  • 29:41

    مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا  ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ  ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

    мəc̃əлюль-лəз̃иинə-ттəхōз̃уу миŋŋ-дууниль-лəhи əулийəə`ə кəмəc̃əлиль-'əŋŋкəбуути-ттəхōз̃əт бэйтə, вə`иннə əуhəнəль-буйуути лəбэйтуль-'əŋŋкəбуут, лəу кəəнуу йə'лəмуун

    The parable of those who take guardians instead of Allah is that of the spider that takes a home, and indeed the frailest of homes is the home of a spider, had they known!
  • 29:42

    إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ  ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

    иннəл-лаhə йə'лəму мəə йəд'уунə миŋŋ-дууниhи миŋŋ-шэй, вəhувəль-'əзиизуль-həкиим

    Allah indeed knows whatever thing they invoke besides Him, and He is the All-mighty, the All-wise.
  • 29:43

    وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ  ۖ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ

    вəтилькəль-əмc̃əəлю нəдрибуhəə лин-нəəс, вəмəə йə'ќилюhəə ильлəəль-'əəлимуун

    We draw these parables for mankind; but no one grasps them except those who have knowledge.
  • 29:44

    خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

    хōлəќōл-лаhус-сəмəəвəəти вəəль`əрдō би-ль-həќќ, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəтəл-ли-ль-му`миниин

    Allah created the heavens and the earth with consummate wisdom. There is indeed a sign in that for the faithful.
  • 29:45

    اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ  ۖ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ  ۗ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ  ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ

    утлю мəə ууhийə илəйкə минəль-китəəби вə`əќимис-сōлəəh, иннəс-сōлəəтə тəнhəə 'əниль-фəhшəə`и вəəльмуŋŋкəр, вəлəз̃икрул-лаhи əкбəр, вəл-лаhу йə'лəму мəə тəснə'уун

    Recite what has been revealed to you of the Book, and maintain the prayer. Indeed the prayer restrains from indecent and wrongful conduct, and the remembrance of Allah is surely greater. And Allah knows whatever [deeds] you do.
  • 29:46

     ۞ وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ  ۖ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَـٰهُنَا وَإِلَـٰهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

    вəлəə туджəəдилюю əhлəль-китəəби ильлəə бильлəтии hийə əhсəну ильлəəль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу минhум, вəќуулюю əəмəннəə бильлəз̃ии уŋŋзилə илəйнəə вə`уŋŋзилə илəйкум вə`илəəhунəə вə`илəəhукум вəəhидуу-вəнəhну лəhу муслимуун

    Do not argue with the People of the Book except in a manner which is best, except such of them as are wrongdoers, and say, ‘We believe in what has been sent down to us and in what has been sent down to you; our God and your God is one [and the same], and to Him do we submit.’
  • 29:47

    وَكَذَ‌ٰلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ  ۚ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ  ۖ وَمِنْ هَـٰؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ  ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ

    вəкəз̃əəликə əŋŋзəльнəə илəйкəль-китəəб, фəəльлəз̃иинə əəтəйнəəhумуль-китəəбə йу`минуунə биh, вəмин həə`улəə`и мəй-йу`мину биh, вəмəə йəджhəду би`əəйəəтинəə ильлəəль-кəəфируун

    Thus We have sent down the Book to you; those to whom We have given the Book believe in it, and of these there are some who believe in it, and none contests Our signs except the faithless.
  • 29:48

    وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ  ۖ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ

    вəмəə куŋŋтə тəтлюю миŋŋ-ќōблиhи миŋŋ-китəəбиу-вəлəə тəхуттуhу бийəмииник, из̃əль-лəəртəəбəль-мубтылююн

    You did not use to recite any scripture before it, nor did you write it with your right hand, for then the impugners would have been skeptical.
  • 29:49

    بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ  ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ

    бəль hувə əəйəəтумм-бэййинəəтун фии судууриль-лəз̃иинə уутууль-'ильм, вəмəə йəджhəду би`əəйəəтинəə ильлəəз̃-з̃ōōлимуун

    Indeed, it is [present as] manifest signs in the breasts of those who have been given knowledge, and none contests Our signs except wrongdoers.
  • 29:50

    وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ  ۖ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    вəќōōлюю лəулəə уŋŋзилə 'əлэйhи əəйəəтумм-мир-рōббиh, ќуль иннəмəəль-əəйəəту 'иŋŋдəл-лаhи вə`иннəмəə əнəə нəз̃иирумм-мубиин

    They say, ‘Why has not some sign been sent down to him from his Lord?’ Say, ‘These signs are only from Allah, and I am only a manifest warner.’
  • 29:51

    أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

    əвəлəм йəкфиhим əннəə əŋŋзəльнəə 'əлэйкəль-китəəбə йутлəə 'əлэйhим, иннə фии з̃əəликə лəрōhмəтəу-вəз̃икрōō лиќōумий-йу`минуун

    Does it not suffice them that We have sent down to you the Book which is recited to them? There is indeed in that a mercy and admonition for a people who have faith.
  • 29:52

    قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا  ۖ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُولَـٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

    ќуль кəфəə биль-лəhи бэйнии вəбэйнəкум шəhиидə, йə'лəму мəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəəльлəз̃иинə əəмəнуу би-ль-бəəтыли вəкəфəруу биль-лəhи уулəə`икə hумуль-хōōсируун

    Say, ‘Allah suffices as a witness between me and you: He knows whatever there is in the heavens and the earth. Those who put faith in falsehood and defy Allah—it is they who are the losers.’
  • 29:53

    وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ  ۚ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَاءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    вəйəстə'джилююнəкə би-ль-'əз̃əəб, вəлəулəə əджəлюмм-мусəммəль-лəджəə`əhумуль-'əз̃əəбу вəлəйə`тийəннəhумм-бəґтəтəу-вəhум лəə йəш'уруун

    They ask you to hasten the punishment. Yet were it not for a specified time, the punishment would have surely overtaken them. Surely, it will overtake them suddenly while they are unaware.
  • 29:54

    يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ

    йəстə'джилююнəкə би-ль-'əз̃əəби вə`иннə джəhəннəмə лəмуhиитōтумм-би-ль-кəəфириин

    They ask you to hasten the punishment, and indeed hell will besiege the faithless
  • 29:55

    يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    йəумə йəґшəəhумуль-'əз̃əəбу миŋŋ-фəуќиhим вəмиŋŋ-тəhти əрджулиhим вəйəќуулю з̃ууќуу мəə куŋŋтум тə'мəлююн

    on the day when the punishment envelopes them, from above them and from under their feet, and He will say, ‘Taste what you used to do!’
  • 29:56

    يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ

    йəə 'ибəəдийəль-лəз̃иинə əəмəнуу иннə əрдыы вəəси'əтун фə`иййəəйə фəə'будуун

    O My servants who have faith! My earth is indeed vast. So worship [only] Me.
  • 29:57

    كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ  ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

    куллю нəфсин з̃əə`иќōтуль-мəут, c̃уммə илəйнəə турджə'уун

    Every soul shall taste death. Then you shall be brought back to Us.
  • 29:58

    وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا  ۚ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ

    вəəльлəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти лəнубəуви`əннəhум-минəль-джəннəти ґурōфəн тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə, ни'мə əджруль-'əəмилиин

    Those who have faith and do righteous deeds, We will surely settle them in the lofty abodes of paradise, with streams running in them, to remain in them [forever]. How excellent is the reward of the workers!
  • 29:59

    الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

    əльлəз̃иинə сōбəруу вə'əлəə рōббиhим йəтəвəккəлююн

    —Those who are patient and who put their trust in their Lord.
  • 29:60

    وَكَأَيِّن مِّن دَابَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ  ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    вəкə`əййимм-миŋŋ-дəəббəтиль-лəə тəhмилю ризќōhəл-лаhу йəрзуќуhəə вə`иййəəкум, вəhувəс-сəмии'уль-'əлиим

    How many an animal there is that does not carry its own provision. Allah provides them and you, and He is the All-hearing, the All-knowing.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks