The Noble Quran

Ya-Sin (Ya Sin)
  • Maytham Al Tammar
  • 36:61

    وَأَنِ اعْبُدُونِي  ۚ هَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

    вə`əни-'будууний, həəз̃əə сырōōтумм-мустəќиим

    Worship Me. That is a straight path”?
  • 36:62

    وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا  ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ

    вəлəќōд əдōльлə миŋŋкум джибильлəн кəc̃иирō, əфəлəм тəкуунуу тə'ќилююн

    Certainly, he has led astray many of your generations. Have you not exercised your reason?
  • 36:63

    هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ

    həəз̃иhи джəhəннəмуль-лəтии куŋŋтум туу'əдуун

    This is the hell you had been promised!
  • 36:64

    اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

    ислəуhəəль-йəумə бимəə куŋŋтум тəкфуруун

    Enter it today, because of what you used to deny.
  • 36:65

    الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

    əльйəумə нəхтиму 'əлəə əфвəəhиhим вəтукəллимунəə əйдииhим вəтəшhəду əрджулюhумм-бимəə кəəнуу йəксибуун

    Today We shall seal their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness concerning what they used to earn.’
  • 36:66

    وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ

    вəлəу нəшəə`у лəтōмəснəə 'əлəə ə'йуниhим фəəстəбəќуус-сырōōтō фə`əннəə йубсыруун

    Had We wished We would have blotted out their eyes: then, were they to advance towards the path, how would have they seen?
  • 36:67

    وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ

    вəлəу нəшəə`у лəмəсəхнəəhум 'əлəə мəкəəнəтиhим фəмəə-стəтōō'уу мудыййəу-вəлəə йəрджи'уун

    And had We wished We would have deformed them in their place; then they would neither have been able to move ahead nor to return.
  • 36:68

    وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ  ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

    вəмəн-ну'əммирhу нунəккисhу фииль-хōльќ, əфəлəə йə'ќилююн

    And whomever We give a long life, We cause him to regress in creation. Then, will they not exercise their reason?
  • 36:69

    وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ  ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ

    вəмəə 'əльлəмнəəhуш-ши'рō вəмəə йəмм-бəґии лəh, ин hувə ильлəə з̃икруу-вəќур`əəнумм-мубиин

    We did not teach him poetry, nor does it behoove him. This is just a reminder and a manifest Quran,
  • 36:70

    لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ

    лийуŋŋз̃ирō мəŋŋ-кəəнə həййəу-вəйəhиќќōль-ќōулю 'əлəəль-кəəфириин

    so that anyone who is alive may be warned, and that the word may come due against the faithless.
  • 36:71

    أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ

    əвəлəм йəрōу əннəə хōлəќнəə лəhум-миммəə 'əмилəт əйдиинəə əн'əəмəн фəhум лəhəə мəəликуун

    Have they not seen that We have created for them—of what Our hands have worked—cattle, so they have become their masters?
  • 36:72

    وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

    вəз̃əльлəльнəəhəə лəhум фəминhəə рōкуубуhум вəминhəə йə`кулююн

    And We made them tractable for them; so some of them make their mounts and some of them they eat.
  • 36:73

    وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ  ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

    вəлəhум фииhəə мəнəəфи'у вəмəшəəриб, əфəлəə йəшкуруун

    There are other benefits for them therein, and drinks. Will they not then give thanks?
  • 36:74

    وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ

    вəəттəхōз̃уу миŋŋ-дууниль-лəhи əəлиhəтəль-лə'əльлəhум йуŋŋсōруун

    They have taken gods besides Allah, [hoping] that they might be helped [by the fake deities].
  • 36:75

    لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ

    лəə йəстəтыы'уунə нəсрōhум вəhум лəhум джуŋŋдумм-муhдōруун

    [But] they cannot help them, while they [themselves] are an army mobilized for their defence.
  • 36:76

    فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ  ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

    фəлəə йəhзуŋŋкə ќōулюhум иннəə нə'лəму мəə йусирруунə вəмəə йу'линуун

    So do not let their remarks grieve you. We indeed know whatever they hide and whatever they disclose.
  • 36:77

    أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ

    əвəлəм йəрōль-иŋŋсəəну əннəə хōлəќнəəhу мин-нутфəтин фə`из̃əə hувə хōсыымумм-мубиин

    Does not man see that We created him from a drop of [seminal] fluid, and, behold, he is an open contender!?
  • 36:78

    وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ  ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ

    вəдōрōбə лəнəə мəc̃əлəу-вəнəсийə хōльќōh, ќōōлə мəй-йуhйииль-'из̃ōōмə вəhийə рōмиим

    He draws comparisons for Us, and forgets his own creation. He says, ‘Who shall revive the bones when they have decayed?’
  • 36:79

    قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ  ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ

    ќуль йуhйииhəəль-лəз̃ии əŋŋшə`əhəə əувəлə мəррōh, вəhувə бикулли хōльќин 'əлиим

    Say, ‘He will revive them who produced them the first time, and He has knowledge of all creation.
  • 36:80

    الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ

    əльлəз̃ии джə'əлə лəкум-минəш-шəджəриль-əхдōри нəəрōн фə`из̃əə əŋŋтум-минhу тууќидуун

    He, who made for you fire out of the green tree, and, behold, you light fire from it!
Added to bookmarks
Removed from bookmarks