The Noble Quran

Ya-Sin (Ya Sin)
  • Maytham Al Tammar
  • 36:21

    اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ

    иттəби'уу мəль-лəə йəс`əлюкум əджрōу-вəhум-муhтəдуун

    Follow them who do not ask you any reward and they are rightly guided.
  • 36:22

    وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

    вəмəə лийə лəə ə'будуль-лəз̃ии фəтōрōнии вə`илəйhи турджə'уун

    Why should I not worship Him who has originated me, and to whom you shall be brought back?
  • 36:23

    أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ

    ə`əттəхыз̃у миŋŋ-дууниhи əəлиhəтəн ий-йуриднир-рōhмəəну бидурриль-лəə туґни 'əннии шəфəə'əтуhум шэй`əу-вəлəə йуŋŋќиз̃уун

    Shall I take gods besides Him? If the All-beneficent desired to cause me any distress, their intercession will not avail me in any way, nor will they rescue me.
  • 36:24

    إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

    иннии из̃əль-лəфии дōлəəлимм-мубиин

    Indeed, then I would be in manifest error.
  • 36:25

    إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ

    иннии əəмəŋŋту бирōббикум фəəсмə'уун

    Indeed I have faith in your Lord, so listen to me.’
  • 36:26

    قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ  ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ

    ќиилə-дхулиль-джəннəh, ќōōлə йəə лэйтə ќōумии йə'лəмуун

    He was told, ‘Enter paradise!’ He said, ‘Alas! Had my people only known
  • 36:27

    بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ

    бимəə ґōфəрō лии рōббии вəджə'əлəнии минəль-мукрōмиин

    for what my Lord forgave me and made me one of the honoured ones!’
  • 36:28

     ۞ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

    вəмəə əŋŋзəльнəə 'əлəə ќōумиhи мимм-бə'диhи миŋŋ-джуŋŋдимм-минəс-сəмəə`и вəмəə куннəə муŋŋзилиин

    After him We did not send down on his people a host from the sky, nor We would have sent down.
  • 36:29

    إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ

    иŋŋ-кəəнəт ильлəə сōйhəтəу-вəəhидəтəн фə`из̃əə hум хōōмидуун

    It was but a single Cry, and, behold, they were stilled [like burnt ashes]!
  • 36:30

    يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ  ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

    йəə həсрōтəн 'əлəəль-'ибəəд, мəə йə`тииhим-мир-рōсуулин ильлəə кəəнуу биhи йəстəhзи`уун

    How regrettable of the servants! There did not come to them any apostle but that they used to deride him.
  • 36:31

    أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ

    əлəм йəрōу кəм əhлəкнəə ќōблəhум-минəль-ќурууни əннəhум илəйhим лəə йəрджи'уун

    Have they not regarded how many generations We have destroyed before them who will not come back to them?
  • 36:32

    وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

    вə`иŋŋ-куллюль-лəммəə джəмии'уль-лəдəйнəə муhдōруун

    And all of them will indeed be presented before Us.
  • 36:33

    وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

    вə`əəйəтуль-лəhумуль-əрдуль-мəйтəту əhйəйнəəhəə вə`əхрōджнəə минhəə həббəн фəминhу йə`кулююн

    A sign for them is the dead earth, which We revive and bring forth grain out of it, so they eat of it.
  • 36:34

    وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ

    вəджə'əльнəə фииhəə джəннəəтимм-мин-нəхыылиу-вə`ə'нəəбиу-вəфəджджəрнəə фииhəə минəль-'уйуун

    We make in it orchards of date palms and vines, and We cause springs to gush forth in it,
  • 36:35

    لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ  ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

    лийə`кулюю миŋŋ-c̃əмəриhи вəмəə 'əмилəтhу əйдииhим, əфəлəə йəшкуруун

    so that they may eat of its fruit and what their hands have cultivated. Will they not then give thanks?
  • 36:36

    سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ

    субhəəнəль-лəз̃ии хōлəќōль-əзвəəджə кульлəhəə миммəə тумм-битуль-əрду вəмин əŋŋфусиhим вəмиммəə лəə йə'лəмуун

    Immaculate is He who has created all the kinds of what the earth grows, and of themselves, and of what they do not know.
  • 36:37

    وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

    вə`əəйəтуль-лəhумуль-лэйлю нəслəху минhун-нəhəəрō фə`из̃əə hум-муз̃лимуун

    A sign for them is the night, which We strip of daylight, and, behold, they find themselves in the dark!
  • 36:38

    وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا  ۚ ذَ‌ٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

    вəш-шəмсу тəджрии лимустəќōрриль-лəhəə, з̃əəликə тəќдиируль-'əзиизиль-'əлиим

    The sun runs on to its place of rest: That is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.
  • 36:39

    وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ

    вəəльќōмəрō ќōддəрнəəhу мəнəəзилə həттəə 'əəдə кəəль'урджууниль-ќōдиим

    As for the moon, We have ordained its phases, until it becomes like an old palm leaf.
  • 36:40

    لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ  ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

    лəəш-шəмсу йəмм-бəґии лəhəə əŋŋ-тудрикəль-ќōмəрō вəлəəль-лэйлю сəəбиќун-нəhəəр, вəкуллюн фии фəлəкий-йəсбəhуун

    Neither it behooves the sun to overtake the moon, nor may the night outrun the day, and each swims in an orbit.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks