Священный Коран

Ан-Ниса’ (Женщины)
  • Maytham Al Tammar
  • 4:121

    أُولَـٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا

    уулəə`икə мə`вəəhум джəhəннəму вəлəə йəджидуунə 'əнhəə мəhиисō

    Эти — прибежищем их [будет] геенна, и не найдут они от неё [никакого] спасения.
  • 4:122

    وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا  ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا  ۚ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلًا

    вəəльлəз̃иинə əəмəнуу вə'əмилююс-сōōлиhəəти сəнудхылюhум джəннəəтин тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəру хōōлидиинə фииhəə əбəдə, вə'дəл-лаhи həќќō, вəмəн əсдəќу минəл-лаhи ќиилə

    И тех, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, вскоре введём Мы в сады [райские]: текут под [кронами деревьев] их реки, [и будут они] пребывающими в них вечно. [Это] — обещание Аллаха истинное, и кто правдивее, чем Аллах, речью?
  • 4:123

    لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ  ۗ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

    лэйсə би`əмəəниййикум вəлəə əмəəниййи əhлиль-китəəб, мəй-йə'мəль суу`əй-йуджзə биhи вəлəə йəджид лəhу миŋŋ-дууниль-лəhи вəлиййəу-вəлəə нəсыырō

    Не [распределяется вознаграждение и наказание ни] мечтаниями вашими, ни мечтаниями людей Писания. Кто совершит злодеяние, воздастся ему [за него], и не найдёт [никто] для него, помимо Аллаха, [ни] покровителя, ни помощника.
  • 4:124

    وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَـٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا

    вəмəй-йə'мəль минəс-сōōлиhəəти миŋŋ-з̃əкəрин əу уŋŋc̃əə вəhувə му`минун фə`уулəə`икə йəдхулююнəль-джəннəтə вəлəə йуз̃лəмуунə нəќиирō

    И кто совершит [деяния] праведные из [числа] мужчин или женщин, будучи верующим, — эти войдут в сад [райский], и не подвергнутся они несправедливости [даже] на [величину] ямки на косточке финиковой.
  • 4:125

    وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَاتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا  ۗ وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا

    вəмəн əhсəну диинəмм-миммəн əслəмə вəджhəhу лильлəhи вəhувə муhсинуу-вəəттəбə'ə мильлəтə ибрōōhиимə həниифə, вəəттəхōз̃əл-лаhу ибрōōhиимə хōлиилə

    И кто прекраснее религией, чем тот, кто покорил лик свой Аллаху будучи благотворящим и последовал за религией Авраама, [который был] ханифом (придерживающимся истины)? И взял Аллах Авраама [Себе] другом.
  • 4:126

    وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا

    вəлильлəhи мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, вəкəəнəл-лаhу бикулли шэй`имм-муhиитō

    И [лишь] Аллаху [принадлежит] то, что на небесах, и то, что на земле, и был [всегда] Аллах всякую вещь Объемлющим.
  • 4:127

    وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ  ۖ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُوا لِلْيَتَامَىٰ بِالْقِسْطِ  ۚ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا

    вəйəстəфтуунəкə фиин-нисəə, ќулиль-лəhу йуфтиикум фииhиннə вəмəə йутлəə 'əлэйкум фииль-китəəби фии йəтəəмəəн-нисəə`иль-лəəтии лəə ту`туунəhуннə мəə кутибə лəhуннə вəтəрґōбуунə əŋŋ-тəŋŋкиhууhуннə вəəльмустəд'əфиинə минəль-вильдəəни вə`əŋŋ-тəќуумуу ли-ль-йəтəəмəə би-ль-ќист, вəмəə тəф'əлюю мин хōйрин фə`иннəл-лаhə кəəнə биhи 'əлиимə

    И просят тебя дать решение о женщинах. Скажи: «Аллах выносит решение вам о них и о том, что читается вам в Писании об осиротевших женщинах, которым не даёте вы того, что предписано им, и желаете вы жениться на них [с целью наживы], и [выносит Он решение] об ослабленных из [числа] детей и [о том], чтобы вершили вы в [отношении] сирот справедливость. И [всё] добро, что сделаете вы, — [знайте], что Аллах был [всегда] о нём Знающим».
  • 4:128

    وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا  ۚ وَالصُّلْحُ خَيْرٌ  ۗ وَأُحْضِرَتِ الْأَنفُسُ الشُّحَّ  ۚ وَإِن تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

    вə`ини-мрō`əтун хōōфəт мимм-бə'лиhəə нушуузəн əу и'рōōдōн фəлəə джунəəhə 'əлэйhимəə əй-йуслиhəə бэйнəhумəə сульhə, вəс-сульhу хōйр, вə`уhдырōтиль-əŋŋфусуш-шуhh, вə`иŋŋ-туhсинуу вəтəттəќуу фə`иннəл-лаhə кəəнə бимəə тə'мəлююнə хōбиирō

    И если женщина убоялась строптивости мужа своего или [его] отвращения [от неё], то нет греха на них, чтобы исправили они [отношения, устроив] между собой мир. И мир — лучше. И присутствовала [всегда] в душах скупость. И если будете вы благотворить и будете остерегаться [гнева Аллаха], то, поистине, Аллах был [всегда] о том, что совершаете вы, Ведающим.
  • 4:129

    وَلَن تَسْتَطِيعُوا أَن تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ  ۖ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ  ۚ وَإِن تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا

    вəлəŋŋ-тəстəтыы'уу əŋŋ-тə'дилюю бэйнəн-нисəə`и вəлəу həрōстум, фəлəə тəмиилюю кульлəль-мəйли фəтəз̃əрууhəə кəəльму'əльлəќōh, вə`иŋŋ-туслиhуу вəтəттəќуу фə`иннəл-лаhə кəəнə ґōфуурōр-рōhиимə

    И никогда не сможете вы соблюдать справедливость между женщинами (жёнами), [питая одинаковые чувства к ним], если [бы даже] сильно жаждали вы [этого]. Не склоняйтесь же всей склонностью [к одной, оставаясь безразличным к другой], чтобы оставить её [в стороне], словно висящей. И если исправите вы [нрав свой] и будете остерегаться [гнева Аллаха], то, поистине, Аллах был [всегда] Прощающим, Милостивым.
  • 4:130

    وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِّن سَعَتِهِ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا

    вə`ий-йəтəфəррōќōō йуґниль-лəhу кульлəмм-миŋŋ-сə'əтиh, вəкəəнəл-лаhу вəəси'əн həкиимə

    И если разлучатся они, обогатит Аллах каждого из изобилия [милости] Своей, и был Аллах [всегда] Объемлющим [все богатства], Мудрым.
  • 4:131

    وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ  ۗ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ  ۚ وَإِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا

    вəлильлəhи мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, вəлəќōд вəссōйнəəль-лəз̃иинə уутууль-китəəбə миŋŋ-ќōбликум вə`иййəəкум əни-ттəќуул-лаh, вə`иŋŋ-тəкфуруу фə`иннə лильлəhи мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, вəкəəнəл-лаhу ґōниййəн həмиидə

    И [лишь] Аллаху [принадлежит] то, что на небесах, и то, что на земле, и ведь уже завещали Мы тем, которым дано Писание до вас, и вам, чтобы остерегались вы [гнева Аллаха]. И если не уверуете вы, [то не навредите вы Аллаху, и знайте], что [лишь] Аллаху [принадлежит] то, что на небесах, и то, что на земле, и [что] был [всегда] Аллах Ненуждающимся, Хвалимым.
  • 4:132

    وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ  ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا

    вəлильлəhи мəə фиис-сəмəəвəəти вəмəə фииль-əрд, вəкəфəə биль-лəhи вəкиилə

    И [лишь] Аллаху [принадлежит] то, что на небесах, и то, что на земле, и достаточно было [всегда] Аллаха как Попечителя.
  • 4:133

    إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ ذَ‌ٰلِكَ قَدِيرًا

    ий-йəшə йуз̃hибкум əййуhəəн-нəəсу вəйə`ти би`əəхōриин, вəкəəнəл-лаhу 'əлəə з̃əəликə ќōдиирō

    Если пожелает Он, уведёт вас, о люди, и приведёт [на ваше место] других, и был [всегда] Аллах в этом Могущим.
  • 4:134

    مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِندَ اللَّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا

    мəŋŋ-кəəнə йурииду c̃əвəəбəд-дунйəə фə'иŋŋдəл-лаhи c̃əвəəбуд-дунйəə вəəль`əəхырōh, вəкəəнəл-лаhу сəмии'əмм-бəсыырō

    Кто хотел [получить] вознаграждение ближайшей [жизни, тот пусть знает, что] у Аллаха вознаграждение [жизни] ближайшей и Последней, и был [всегда] Аллах Слышащим, Видящим.
  • 4:135

     ۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ  ۚ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا  ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَىٰ أَن تَعْدِلُوا  ۚ وَإِن تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу куунуу ќōувəəмиинə би-ль-ќисты шуhəдəə`ə лильлəhи вəлəу 'əлəə əŋŋфусикум əвиль-вəəлидəйни вəəль`əќрōбиин, ий-йəкун ґōниййəн əу фəќиирōн фəл-лаhу əулəə биhимəə, фəлəə тəттəби'ууль-həвəə əŋŋ-тə'дилюу, вə`иŋŋ-тəльвуу əу ту'ридуу фə`иннəл-лаhə кəəнə бимəə тə'мəлююнə хōбиирō

    О те, которые уверовали! Будьте вершителями справедливости, свидетельствующими пред Аллахом, и если [даже это будет] против вас или родителей и [родственников] ближайших, и если [даже] будет он богатым или бедным, то [знайте, что] Аллах ближе [и более достоен заботиться] о них обоих. Не следуйте же [велениям] страстей, [дабы не] отклониться вам [от справедливости], и если уклонитесь вы [от истины] или отвратитесь, то [знайте, что] Аллах был [всегда] о том, что совершаете вы, Ведающим!
  • 4:136

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي أَنزَلَ مِن قَبْلُ  ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا

    йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу əəминуу биль-лəhи вəрōсуулиhи вəəлькитəəбиль-лəз̃ии нəззəлə 'əлəə рōсуулиhи вəəлькитəəбиль-лəз̃ии əŋŋзəлə миŋŋ-ќōбль, вəмəй-йəкфур биль-лəhи вəмəлəə`икəтиhи вəкутубиhи вəрусулиhи вəəльйəумиль-əəхыри фəќōд дōльлə дōлəəлəмм-бə'иидə

    О те, которые уверовали! Уверуйте [всецело] в Аллаха, и в Посланника Его, и в Писание, которое ниспослал Он Посланнику Своему, и во [все] Писания, которые ниспосылал Он прежде. И кто не уверует в Аллаха, и в ангелов Его, и в Писания Его, и в посланников Его, и в день Последний, [тот] уже сбился [с пути и впал в] заблуждение глубокое.
  • 4:137

    إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا

    иннəль-лəз̃иинə əəмəнуу c̃уммə кəфəруу c̃уммə əəмəнуу c̃уммə кəфəруу c̃уммə-здəəдуу куфрōль-лəм йəкуниль-лəhу лийəґфирō лəhум вəлəə лийəhдийəhум сəбиилə

    Поистине, те, которые уверовали, затем отреклись, затем [вновь] уверовали, затем [снова] отреклись, затем увеличили неверие [своё], — не будет Аллах [Тем, Кто] простит им [это], и не поведёт их по пути [верному].
  • 4:138

    بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

    бəшшириль-мунəəфиќиинə би`əннə лəhум 'əз̃əəбəн əлиимə

    И обрадуй лицемеров [вестью о том], что для них [уготовано] наказание мучительное, —
  • 4:139

    الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ  ۚ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا

    əльлəз̃иинə йəттəхыз̃уунəль-кəəфириинə əулийəə`ə миŋŋ-дууниль-му`миниин, əйəбтəґуунə 'иŋŋдəhумуль-'иззəтə фə`иннəль-'иззəтə лильлəhи джəмии'ə

    [лицемеров], которые берут неверующих покровителями [своими] вместо верующих. Разве стремятся они возле них [обрести] величие? Так [знай же, что], поистине, величие [принадлежит лишь] Аллаху целиком.
  • 4:140

    وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ  ۚ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ  ۗ إِنَّ اللَّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا

    вəќōд нəззəлə 'əлэйкум фииль-китəəби əн из̃əə сəми'тум əəйəəтиль-лəhи йукфəру биhəə вəйустəhзə`у биhəə фəлəə тəќ'удуу мə'əhум həттəə йəхуудуу фии həдииc̃ин ґōйриh, иннəкум из̃əмм-миc̃люhум, иннəл-лаhə джəəми'уль-мунəəфиќиинə вəəлькəəфириинə фии джəhəннəмə джəмии'ə

    И ведь ниспослал [Аллах] вам в Писании: когда услышите вы знамения Аллаха, [а люди, с которыми вы беседуете], не веруют в них и насмехаются над ними, то не сидите [рядом] с ними, пока не перейдут [они и не сменят] речь [и беседу на] другую: поистине, [если] вы [сидите рядом с ними и не препятствуете богохульству их], тогда подобны [вы] им. Поистине, Аллах соберёт лицемеров и неверующих в геенне вместе.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных