Священный Коран

Ал-Вакиʻа (Происходящее)
  • Maytham Al Tammar
  • 56:21

    وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

    вəлəhми тōйримм-миммəə йəштəhуун

    и мясом птиц из тех, что возжелают они.
  • 56:22

    وَحُورٌ عِينٌ

    вəhуурун 'иин

    И [гурии] черноокие, большеглазые,
  • 56:23

    كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

    кə`əмc̃əəлил-лю`лю`иль-мəкнуун

    подобны жемчугу, скрытому [в раковине].
  • 56:24

    جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    джəзəə`əмм-бимəə кəəнуу йə'мəлююн

    [Достанутся им блага эти] в воздаяние за то, что совершали они.
  • 56:25

    لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

    лəə йəсмə'уунə фииhəə лəґвəу-вəлəə тə`c̃иимə

    Не услышат они там празднословия и не [услышат никакого] побуждения к греху,
  • 56:26

    إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

    ильлəə ќиилəн сəлəəмəн сəлəəмə

    кроме слова: «Мир, мир».
  • 56:27

    وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

    вə`əсhəəбуль-йəмиини мəə əсhəəбуль-йəмиин

    И [счастливые] обладатели правой стороны. Что за обладатели правой стороны?
  • 56:28

    فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

    фии сидримм-мəхдууд

    [Пребудут они] среди лотоса, не имеющего шипов,
  • 56:29

    وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

    вəтōльhимм-мəŋŋдууд

    и [под] бананами [райскими], висящими друг над другом [рядами],
  • 56:30

    وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

    вəз̃ыллимм-мəмдууд

    и [под] тенью [вечно] простёртой,
  • 56:31

    وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ

    вəмəə`имм-мəскууб

    и [среди] воды разливающейся,
  • 56:32

    وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

    вəфəəкиhəтин кəc̃иирōh

    и [среди] фруктов многочисленных,
  • 56:33

    لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

    лəə мəќтуу'əтиу-вəлəə мəмнуу'əh

    не иссякающих и не запретных (доступных),
  • 56:34

    وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

    вəфурушимм-мəрфуу'əh

    и [на] ложах возвышенных.
  • 56:35

    إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً

    иннəə əŋŋшə`нəəhуннə иŋŋшəə`ə

    Поистине, Мы создали их творением [изящнейшим]
  • 56:36

    فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

    фəджə'əльнəəhуннə əбкəəрō

    и сделали их девственницами [вечными],
  • 56:37

    عُرُبًا أَتْرَابًا

    'урубəн əтрōōбə

    любящими [лишь мужа], сверстницами.
  • 56:38

    لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ

    ли`əсhəəбиль-йəмиин

    [И это] — для обладателей правой стороны:
  • 56:39

    ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

    c̃ульлəтумм-минəль-əувəлиин

    [большой] группы из [числа поколений] первых
  • 56:40

    وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ

    вəc̃ульлəтумм-минəль-əəхыриин

    и большой [группы] из [числа] последних.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных