-
Maytham Al Tammar
-
6:21
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَвəмəн əз̃лəму миммəни-фтəрōō 'əлəл-лаhи кəз̃ибəн əу кəз̃з̃əбə би`əəйəəтиh, иннəhу лəə йуфлиhуз̃-з̃ōōлимуун
И кто несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь или счёл ложью знамения Его? Поистине, не преуспеют несправедливые! -
6:22
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَвəйəумə нəhшуруhум джəмии'əн c̃уммə нəќуулю лильлəз̃иинə əшрōкуу əйнə шурōкəə`укумуль-лəз̃иинə куŋŋтум тəз'умуун
И [помните о] Дне, [когда] соберём Мы их [всех] вместе, затем скажем Мы тем, которые придавали сотоварищей [Нам]: «Где сотоварищи ваши, [о существовании] которых полагали вы?» -
6:23
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَc̃уммə лəм тəкуŋŋ-фитнəтуhум ильлəə əŋŋ-ќōōлюю вəл-лаhи рōббинəə мəə куннəə мушрикиин
Затем не будет оправдания у них [никакого] кроме того, что скажут: «Клянёмся Аллахом, Господом нашим, не были мы язычниками!» -
6:25
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَвəминhум-мəй-йəстəми'у илəйк, вəджə'əльнəə 'əлəə ќулююбиhим əкиннəтəн əй-йəфќōhууhу вəфии əəз̃əəниhим вəќрō, вə`ий-йəрōу кульлə əəйəтиль-лəə йу`минуу биhəə, həттəə из̃əə джəə`уукə йуджəəдилююнəкə йəќуулюль-лəз̃иинə кəфəруу ин həəз̃əə ильлəə əсəəтыыруль-əувəлиин
И среди них [есть такие], кто прислушивается к тебе, но установили Мы на сердца их покровы [для того], чтобы [не] понимали они его (Коран), и в уши их — тяжесть [восприятия и глухоту]. И если увидят они всякое знамение, [всё же] не уверуют в него. Когда приходят они к тебе, [чтобы] препираться с тобою, говорят те, которые не уверовали: «Это лишь [суеверные] легенды [поколений] первых!» -
6:26
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَвəhум йəнhəунə 'əнhу вəйəн`əунə 'əнh, вə`ий-йуhликуунə ильлəə əŋŋфусəhум вəмəə йəш'уруун
И они удерживают [других] от него и сторонятся его [сами], и не губят они [никого], кроме как самих себя, не понимая [этого]. -
6:27
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَвəлəу тəрōō из̃ вуќифуу 'əлəəн-нəəри фəќōōлюю йəə лэйтəнəə нурōдду вəлəə нукəз̃з̃ибə би`əəйəəти рōббинəə вəнəкуунə минəль-му`миниин
И если бы увидел ты, как предстанут они пред огнём [адским] и скажут: «О если бы были мы возвращены [в мир земной] и не считали бы мы ложью знамения Господа нашего, и были бы мы из верующих!» -
6:28
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَбəль бəдəə лəhум-мəə кəəнуу йухфуунə миŋŋ-ќōбль, вəлəу руддуу лə'əəдуу лимəə нуhуу 'əнhу вə`иннəhум лəкəəз̃ибуун
[На самом деле не сожалеют они]. Нет! Проявилось для них то, что скрывали они прежде, [и впали они в ужас]. И если бы были возвращены они, то вернулись бы к тому, от чего удерживались! Поистине, они, несомненно, лжецы! -
6:30
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَـٰذَا بِالْحَقِّ ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَвəлəу тəрōō из̃ вуќифуу 'əлəə рōббиhим, ќōōлə əлэйсə həəз̃əə би-ль-həќќ, ќōōлюю бəлəə вəрōббинəə, ќōōлə фəз̃ууќууль-'əз̃əəбə бимəə куŋŋтум тəкфуруун
И если бы увидел ты, как предстанут они пред Господом своим. Скажет Он: «Разве не [является] это истиной?» Скажут они: «Да, клянёмся Господом нашим!» Скажет [Господь]: «Вкусите же наказание за то, что не верили вы». -
6:31
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَќōд хōсирōль-лəз̃иинə кəз̃з̃əбуу билиќōō`иль-лəh, həттəə из̃əə джəə`əтhумус-сəə'əту бəґтəтəн ќōōлюю йəə həсрōтəнəə 'əлəə мəə фəррōтнəə фииhəə вəhум йəhмилююнə əузəəрōhум 'əлəə з̃уhууриhим, əлəə сəə`ə мəə йəзируун
Ведь потерпели убыток те, которые сочли ложью встречу с Аллахом. Когда придёт к ним час [расплаты] внезапно, скажут они: «О горе нам за то, что упустили мы в ней!» И они несут [тяжёлые] ноши свои на спинах своих. Поистине, [как же] плохо [то бремя], что несут они. -
6:32
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۖ وَلَلدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَвəмəəль-həйəəтуд-дунйəə ильлəə лə'ибуу-вəлəhу, вəлəд-дəəруль-əəхырōту хōйрул-лильлəз̃иинə йəттəќуун, əфəлəə тə'ќилююн
И не [является] жизнь ближайшая [ничем иным], кроме как игрой и забавой, и, несомненно, обитель Последняя лучше для тех, которые остерегаются [гнева Аллаха]. Разве ж не уразумеете вы? -
6:33
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَـٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَќōд нə'лəму иннəhу лəйəhзунукəль-лəз̃ии йəќуулююн, фə`иннəhум лəə йукəз̃з̃ибуунəкə вəлəəкиннəз̃-з̃ōōлимиинə би`əəйəəтиль-лəhи йəджhəдуун
Ведь знаем Мы, что, поистине, печалит тебя то, о чём говорят они. [Не печалься и знай], что они не тебя считают лжецом, но несправедливые [люди] знамения Аллаха отрицают! -
6:34
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا حَتَّىٰ أَتَاهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ وَلَقَدْ جَاءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَвəлəќōд куз̃з̃ибəт русулюмм-миŋŋ-ќōбликə фəсōбəруу 'əлəə мəə куз̃з̃ибуу вə`ууз̃уу həттəə əтəəhум нəсрунəə, вəлəə мубəддилə ликəлимəəтиль-лəh, вəлəќōд джəə`əкə мин-нəбə`иль-мурсəлиин
И ведь уже были сочтены лжецами посланники до тебя, и терпели они то, что были сочтены лжецами, и были замучены, пока не пришла к ним помощь Наша. И нет изменяющего слова Аллаха! И ведь уже пришли к тебе [некоторые] из вестей [о терпении] посланников. -
6:35
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَвə`иŋŋ-кəəнə кəбурō 'əлэйкə и'рōōдуhум фə`ини-стəтō'тə əŋŋ-тəбтəґийə нəфəќōн фииль-əрды əу сульлəмəн фиис-сəмəə`и фəтə`тийəhумм-би`əəйəh, вəлəу шəə`əл-лаhу лəджəмə'əhум 'əлəəль-hудəə, фəлəə тəкуунəннə минəль-джəəhилиин
И если велико [и тяжко] для тебя отвращение их [от призыва твоего], то если бы мог ты найти отверстие на земле или лестницу, [ведущую] на небо, дабы принести им знамение, [всё же не уверовали бы они]. И если бы пожелал Аллах, то непременно собрал бы их на руководстве [верном. Но какой толк от принуждённого следования руководству?] Посему не будь из [числа] невежд! -
6:36
۞ إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَиннəмəə йəстəджиибуль-лəз̃иинə йəсмə'уунə вəəльмəутəə йəб'əc̃уhумул-лаhу c̃уммə илəйhи йурджə'уун
Воистину, отвечают [призыву твоему] лишь те, которые слушают [внимательно речь твою]. И мёртвых — воскресит их Аллах [в день Судный], затем к Нему будут возвращены они. -
6:37
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَن يُنَزِّلَ آيَةً وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَвəќōōлюю лəулəə нуззилə 'əлэйhи əəйəтумм-мир-рōббиh, ќуль иннəл-лаhə ќōōдирун 'əлəə əй-йунəззилə əəйəтəу-вəлəəкиннə əкc̃əрōhум лəə йə'лəмуун
И сказали они: «Почему не ниспослано ему знамение [и чудо] от Господа его?» Скажи: «Поистине, Аллах Могущ ниспослать знамение [какое-либо], но большинство их не знают!» -
6:38
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُم ۚ مَّا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِن شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَвəмəə миŋŋ-дəəббəтин фииль-əрды вəлəə тōō`ирий-йəтыыру биджəнəəhəйhи ильлəə умəмун əмc̃əəлюкум, мəə фəррōтнəə фииль-китəəби миŋŋ-шэй, c̃уммə илəə рōббиhим йуhшəруун
И нет [ни одного] животного на земле и ни [одной] птицы, летающей на крыльях своих, [которые] не [были бы] общинами, подобными вам. Не упустили Мы в Писании ничего, затем к Господу своему будут они собраны. -
6:39
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ ۗ مَن يَشَإِ اللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍвəəльлəз̃иинə кəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə суммуу-вəбукмун фииз̃-з̃улюмəəт, мəй-йəшə`иль-лəhу йудли-ль-hу вəмəй-йəшə йəдж'əльhу 'əлəə сырōōтымм-мустəќиим
И те, которые сочли ложью знамения Наши, — глухи и немы [и пребывают] во мраке. Кого пожелает Аллах [сбить с пути] — сбивает Он, и кого пожелает — ставит на путь прямой. -
6:40
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَќуль əрō`əйтəкум ин əтəəкум 'əз̃əəбул-лаhи əу əтəткумус-сəə'əту əґōйрōл-лаhи тəд'уунə иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин
Скажи: «Задумывался ли [кто-либо из] вас [о том, что] если придёт к вам наказание Аллаха или придёт к вам час [Судный, то для спасения своего к кому], кроме Аллаха, станете взывать вы, если вы правдивые?»