74. Muddassir
1.
Fatihah
Opener
الفاتحة
(7)
2.
Baqarah
Cow
البقرة
(286)
3.
Al Imran
Family if Imran
آل عمران
(200)
4.
Nisa
Women
النساء
(176)
5.
Maidah
Table Spread
المائدة
(120)
6.
Anam
Cattle
المائدة
(165)
7.
Araf
Heights
الأعراف
(206)
8.
Anfal
Spoils of War
الأنفال
(75)
9.
Tawbah
Repentance
التوبة
(129)
10.
Yunus
Jonah
يونس
(109)
11.
Hud
Hud
هود
(123)
12.
Yusuf
Joseph
يوسف
(111)
13.
Rad
Thunder
الرعد
(43)
14.
Ibrahim
Ibraheem
إبراهيم
(52)
15.
Hijr
Rocky Tract
الحجر
(99)
16.
Nahl
Bee
النحل
(128)
17.
Isra
Night Journey
الإسراء
(111)
18.
Kahf
Cave
الكهف
(110)
19.
Maryam
Mary
مريم
(98)
20.
Ta-Ha
Ta Ha
طه
(135)
21.
Anbiya
Prophets
الأنبياء
(112)
22.
Hajj
Pilgrimage
الحج
(78)
23.
Muminun
Believers
المؤمنون
(118)
24.
Nur
Light
النور
(64)
25.
Furqan
Criterian
الفرقان
(77)
26.
Shuara
Poets
الشعراء
(227)
27.
Naml
Ant
النمل
(93)
28.
Qasas
Stories
القصص
(88)
29.
Ankabut
Spider
العنكبوت
(69)
30.
Rum
Romans
الروم
(60)
31.
Luqman
Luqman
لقمان
(34)
32.
Sajdah
Prostration
السجدة
(30)
33.
Ahzab
Combined Forces
الأحزاب
(73)
34.
Saba
Saba
سبأ
(54)
35.
Fatir
Originator
فاطر
(45)
36.
Ya-Sin
Ya Sin
يس
(83)
37.
Saffat
Those Who Set the Ranks
الصافات
(182)
38.
Saad
Saad (the letter)
ص
(88)
39.
Zumar
Troops
الزمر
(75)
40.
Ghafir
Forgiver
غافر
(85)
41.
Fussilat
Explained in Detail
فصلت
(54)
42.
Shura
Consultation
الشورى
(53)
43.
Zukhruf
Ornaments of Gold
الزخرف
(89)
44.
Dukhan
Smoke
الدخان
(59)
45.
Jathiyah
Crouching
الجاثية
(37)
46.
Ahqaf
Wind-Curved Sandhills
الأحقاف
(35)
47.
Muhammad
Muhammad
محمد
(38)
48.
Fath
Victory
الفتح
(29)
49.
Hujurat
Rooms
الحجرات
(18)
50.
Qaf
Qaf (the letter)
ق
(45)
51.
Dhariyat
Winnowing Winds
الذاريات
(60)
52.
Tur
Mount
الطور
(49)
53.
Najm
Star
النجم
(62)
54.
Qamar
Moon
القمر
(55)
55.
Rahman
Beneficent
الرحمن
(78)
56.
Waqiah
Inevitable
الواقعة
(96)
57.
Hadeed
Iron
الحديد
(29)
58.
Mujadilah
Pleading Woman
المجادلة
(22)
59.
Hashr
Exile
الحشر
(24)
60.
Mumtahanah
She That to be Examined
الممتحنة
(13)
61.
Saff
Ranks
الصف
(14)
62.
Jumuah
Congregation Friday
الجمعة
(11)
63.
Munafiqun
Hypocrites
المنافقون
(11)
64.
Taghabun
Mutual Disillusion
التغابن
(18)
65.
Talaq
Divorce
الطلاق
(12)
66.
Tahreem
Prohibition
التحريم
(12)
67.
Mulk
Sovereignty
الملك
(30)
68.
Qalam
Pen
القلم
(52)
69.
Haqqah
Reality
الحاقة
(52)
70.
Maaarij
Ascending Stairways
المعارج
(44)
71.
Nuh
Noah
نوح
(28)
72.
Jinn
Jinn
الجن
(28)
73.
Muzzammil
Enshrouded One
المزمل
(20)
74.
Muddassir
Cloacked One
المدثر
(56)
75.
Qiyamah
Resurrection
القيامة
(40)
76.
Insan
Man
الإنسان
(31)
77.
Mursalat
Emissaries
المرسلات
(50)
78.
Naba
Tidings
النبأ
(40)
79.
Naziat
Those Who Drag Forth
النازعات
(46)
80.
Abasa
Frowned
عبس
(42)
81.
Takweer
Overthrowing
التكوير
(29)
82.
Infitar
Cleaving
الانفطار
(19)
83.
Mutaffifeen
Defrauding
المطففين
(36)
84.
Inshiqaq
Sundering
الانشقاق
(25)
85.
Buruj
Mansions of the Stars
البروج
(22)
86.
Tariq
Nightcomer
الطارق
(17)
87.
Ala
Most High
الأعلى
(19)
88.
Ghashiyah
Overhelming
الغاشية
(26)
89.
Fajr
Dawn
الفجر
(30)
90.
Balad
City
البلد
(20)
91.
Shams
Sun
الشمس
(15)
92.
Layl
Night
الليل
(21)
93.
Dhuha
Morning Hours
الضحى
(11)
94.
Sharh
Relief
الشرح
(8)
95.
Tin
Fig
التين
(8)
96.
Alaq
Clot
العلق
(19)
97.
Qadr
Power
القدر
(5)
98.
Bayyinah
Clear Proof
البينة
(8)
99.
Zalzalah
Earthquake
الزلزلة
(8)
100.
Adiyat
Courser
العاديات
(11)
101.
Qariah
Calamity
القارعة
(11)
102.
Takathur
Rivalry in World Increase
التكاثر
(8)
103.
Asr
Declining Day
العصر
(3)
104.
Humazah
Traducer
الهمزة
(9)
105.
Pheel
Elephant
الفيل
(5)
106.
Quraysh
Quraysh
قريش
(4)
107.
Maun
Small Kindesses
الماعون
(7)
108.
Kawthar
Abundance
الكوثر
(3)
109.
Kafirun
Disbelievers
الكافرون
(6)
110.
Nasr
Divine Support
النصر
(3)
111.
Masad
Palm Fiber
المسد
(5)
112.
Ikhlas
Sincerity
الإخلاص
(4)
113.
Falaq
Daybreak
الفلق
(5)
114.
Nas
Mankind
الناس
(6)
Verse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Sign in
Night mode
Sign in
Register
The Noble Quran
Home
Chapter 74. Muddassir
Muddassir
(Cloacked One)
All verses (56)
View setting
View setting
Show
Original
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Transliteration
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Translation
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
Reciter
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Fonts
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Font size
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
Maytham Al Tammar
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri (slow)
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
74:1
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
йəə əййуhəəль-муддəc̃c̃ир
Назим Зейналов
О завернувшийся!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ey libasına bürünmüş və ey gecə əbasını başına çəkmiş (və ey nübuvvət libasını canına və kamal libasını ruhuna geyindirən).
Ali Quli Qarai
O you wrapped up in your mantle!
Detailed
74:2
قُمْ فَأَنذِرْ
ќум фə`əŋŋз̃ир
Назим Зейналов
Встань и предостерегай [людей от наказания дня Судного]!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Qalx və (ins və cin mükəlləflərini) qorxut!
Ali Quli Qarai
Rise up and warn!
Detailed
74:3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
вəрōббəкə фəкəббир
Назим Зейналов
И Господа своего возвеличивай!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Öz Rəbbinə «təkbir» de və (sözlə və əməllə) Onu uca tut!
Ali Quli Qarai
Magnify your Lord,
Detailed
74:4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
вəc̃ийəəбəкə фəтōhhир
Назим Зейналов
И одежды свои [укороти и] очищай!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və libaslarını pak et (bədəninin libasını nəcislərdən və ruhunu haramlardan pak et və zövcələrini küfr və fisqdən paklandır).
Ali Quli Qarai
and purify your clothes,
Detailed
74:5
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
вəр-руджзə фəəhджур
Назим Зейналов
И скверны избегай!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və pislikdən və əzaba səbəb olacaq şeylərdən uzaqlaş.
Ali Quli Qarai
and keep away from all impurity!
Detailed
74:6
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
вəлəə тəмнуŋŋ-тəстəкc̃ир
Назим Зейналов
И не делай одолжение, считая большим [деяние своё]!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Əvəzində daha çoxunu əldə etmək, ya onu öz nəzərində çox hesab etmək üçün bir şey bağışlama! Yaxud etdiyin ibadəti çox hesab etməklə Allaha minnət qoyma!
Ali Quli Qarai
Do not grant a favour seeking a greater gain,
Detailed
74:7
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
вəлирōббикə фəəсбир
Назим Зейналов
И ради Господа своего терпи!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və öz Rəbbin üçün səbr et.
Ali Quli Qarai
and be patient for the sake of your Lord.
Detailed
74:8
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
фə`из̃əə нуќирō фиин-нəəќуур
Назим Зейналов
И когда подуют в рог,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Elə ki, sura üfürülər.
Ali Quli Qarai
When the Trumpet will be sounded,
Detailed
74:9
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
фəз̃əəликə йəумə`из̃ий-йəумун 'əсиир
Назим Зейналов
тот День — [каким же] день будет трудным,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
O gün çətin bir gündür.
Ali Quli Qarai
that will be a day of hardship,
Detailed
74:10
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
'əлəəль-кəəфириинə ґōйру йəсиир
Назим Зейналов
для неверующих [будет он] нелёгким.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Kafirlər üçün asan deyildir.
Ali Quli Qarai
not at all easy for the faithless.
Detailed
74:11
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
з̃əрнии вəмəн хōлəќту вəhиидə
Назим Зейналов
Оставь Меня с тем, кого сотворил Я одиноким,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Məni Öz yaratdığım kimsə ilə tək burax.
Ali Quli Qarai
Leave Me [to deal] with him whom I created alone,
Detailed
74:12
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
вəджə'əльту лəhу мəəлəмм-мəмдуудə
Назим Зейналов
и наделил Я его имуществом огромным
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ona bolluca mal-dövlət verdim.
Ali Quli Qarai
and furnished him with extensive means,
Detailed
74:13
وَبَنِينَ شُهُودًا
вəбəниинə шуhуудə
Назим Зейналов
и сыновьями, присутствующими [всегда рядом с ним],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və (Məkkədə, ya əyan-əşrafların məclislərində, ya da xidmət göstərməyə) hazır oğullar (verdim).
Ali Quli Qarai
[gave him] sons to be at his side,
Detailed
74:14
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
вəмəhhəтту лəhу тəмhиидə
Назим Зейналов
и подготовил Я для него [все средства жизни, полностью] обеспечив!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ona artıqlaması ilə (büsatlı cah-cəlal, mal-dövlət və övladlar) verdim.
Ali Quli Qarai
and facilitated [all matters] for him.
Detailed
74:15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
c̃уммə йəтмə'у əн əзиид
Назим Зейналов
После [всего этого] жаждет он, чтобы добавил Я [ещё].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bununla belə (bütün bunları) artırmağıma tamahlanır.
Ali Quli Qarai
Still he is eager that I should give him more.
Detailed
74:16
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
кəльлəə, иннəhу кəəнə ли`əəйəəтинəə 'əниидə
Назим Зейналов
Так не [бывать этому]! Поистине, он был знамениям Нашим упрямо противящимся.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Əsla (artırmaram), çünki, o daim Bizim (tovhidimiz və Rəsulumuzun risaləti barədə olan) nişanələrimizə qarşı inad edir.
Ali Quli Qarai
No indeed! He is an obstinate opponent of Our signs.
Detailed
74:17
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
сə`урhиќуhу сō'уудə
Назим Зейналов
Вскоре обременю Я его подъёмом [на гору в аду, откуда низвергнется он в глубину его].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Tezliklə onu çox məşəqqətli bir yoxuşu çıxmağa vadar edərəm (çətin bir axirət əzabına düçar edərəm).
Ali Quli Qarai
Soon I will overwhelm him with hardship.
Detailed
74:18
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
иннəhу фəккəрō вəќōддəр
Назим Зейналов
Поистине, он обдумал и рассчитал, [как бороться с Кораном]!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Həqiqətən, o, (Quran barəsində) fikirləşdi, ölçdü-biçdi.
Ali Quli Qarai
Indeed he reflected and decided.
Detailed
74:19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
фəќутилə кəйфə ќōддəр
Назим Зейналов
И да будет убит он! Как рассчитал он [это]?!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ölüm olsun ona! Necə ölçdü-biçdi!
Ali Quli Qarai
Perish he, how he decided!
Detailed
74:20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
c̃уммə ќутилə кəйфə ќōддəр
Назим Зейналов
Затем — да будет убит он [ещё раз]! Как рассчитал он [замысел свой]?!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Yenə də ölüm olsun ona! Necə ölçdü-biçdi?!
Ali Quli Qarai
Again, perish he, how he decided!
Detailed
‹
1
2
3
›
Added to bookmarks
Removed from bookmarks