-
Maytham Al Tammar
-
10:21
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِي آيَاتِنَا ۚ قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَвə`из̃əə əз̃əќнəəн-нəəсə рōhмəтəмм-мимм-бə'ди дōррōō`ə мəссəтhум из̃əə лəhум-мəкрун фии əəйəəтинəə, ќулиль-лəhу əсрō'у мəкрō, иннə русулəнəə йəктубуунə мəə тəмкуруун
И когда дали Мы вкусить людям милость после горести, [которая] коснулась их, вдруг [появилось] у них ухищрение против знамений Наших. Скажи: «Аллах быстрее хитростью. Поистине, посланники Наши (ангелы) записывают [всё], в чём ухищряетесь вы». -
10:22
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَhувəль-лəз̃ии йусəййирукум фииль-бəрри вəəльбəhр, həттəə из̃əə куŋŋтум фииль-фульки вəджəрōйнə биhимм-бирииhин тōййибəтиу-вəфəриhуу биhəə джəə`əтhəə рииhун 'əəсыфуу-вəджəə`əhумуль-мəуджу миŋŋ-кулли мəкəəниу-вəз̃ōннуу əннəhум уhиитō биhим дə'əвул-лаhə мухлисыынə лəhуд-диинə лə`ин əŋŋджəйтəнəə мин həəз̃иhи лəнəкуунəннə минəш-шəəкириин
Он — Тот, Кто передвигает вас по суше и [по] морю, и когда бываете вы на кораблях, и плывут они с ними (с путниками) при ветре благоприятном, и радуются ему, [вдруг] приходит к ним ветер бушующий, и приходит к ним волна со всех мест, и думают они, что охвачены [со всех сторон], — [тогда] взывают они [с мольбой] к Аллаху, очищая пред Ним веру [свою словами]: «Если спасёшь Ты нас от этого, непременно будем мы из [числа] благодарных». -
10:23
فَلَمَّا أَنجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَфəлəммəə əŋŋджəəhум из̃əə hум йəбґуунə фииль-əрды биґōйриль-həќќ, йəə əййуhəəн-нəəсу иннəмəə бəґйукум 'əлəə əŋŋфусикум, мəтəə'əль-həйəəтид-дунйəə, c̃уммə илəйнəə мəрджи'укум фəнунəбби`укумм-бимəə куŋŋтум тə'мəлююн
Когда же спасает Он их, сразу же они начинают притеснять [и чинить несправедливость] на земле безо [всякого] права. О люди! Воистину, притеснение ваше [обернётся] против вас самих. [Это — всего лишь временное] пользование жизнью ближайшей; затем к Нам [предстоит] возвращение ваше, и [тогда] поведаем Мы вам о том, что совершали вы. -
10:24
إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالْأَنْعَامُ حَتَّىٰ إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَا أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَиннəмəə мəc̃əлюль-həйəəтид-дунйəə кəмəə`ин əŋŋзəльнəəhу минəс-сəмəə`и фəəхтəлəтō биhи нəбəəтуль-əрды миммəə йə`кулюн-нəəсу вəəль`əн'əəму həттəə из̃əə əхōз̃əтиль-əрду зухруфəhəə вəəззəййəнəт вəз̃ōннə əhлюhəə əннəhум ќōōдируунə 'əлэйhəə əтəəhəə əмрунəə лэйлəн əу нəhəəрōн фəджə'əльнəəhəə həсыыдəн кə`əль-лəм тəґнə би-ль-əмс, кəз̃əəликə нуфəссылюль-əəйəəти лиќōумий-йəтəфəккəруун
Воистину, пример жизни ближайшей подобен воде, которую послали Мы с неба, и смешались с нею растения земли, которыми питаются люди и животные. Когда обрела земля красоту свою и разукрасилась и [когда] подумали жители её, что они могущественные на ней, — [тогда и] пришло к ней повеление Наше [об уничтожении] ночью или днём, и сделали Мы её пожатой, как будто не изобиловала она вчера. Так распределяем Мы знамения для людей, [которые] размышляют! -
10:26
۞ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَлильлəз̃иинə əhсəнууль-hуснəə вəзийəəдəh, вəлəə йəрhəќу вуджууhəhум ќōтəруу-вəлəə з̃ильлəh, уулəə`икə əсhəəбуль-джəннəh, hум фииhəə хōōлидуун
Тем, которые благотворили, [уготовано воздаяние] прекраснейшее, и [будет им] придача; и не покроет лица их пыль [очерняющая], и не [покроет] унижение. Эти — обитатели рая, они в нём [будут] вечно пребывающими. -
10:27
وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَвəəльлəз̃иинə кəсəбуус-сəййи`əəти джəзəə`у сəййи`əтимм-бимиc̃лиhəə вəтəрhəќуhум з̃ильлəh, мəə лəhум-минəл-лаhи мин 'əəсым, кə`əннəмəə уґшийəт вуджууhуhум ќитō'əмм-минəль-лэйли муз̃лимə, уулəə`икə əсhəəбун-нəəр, hум фииhəə хōōлидуун
И тем, которые совершили злодеяние, [будет] воздаяние за злодеяние подобное ему. И покроет их унижение: нет у них от [гнева и наказания] Аллаха никакого [защитника] удерживающего! Будто покрыты лица их кусками ночи мрачной. Эти — обитатели огня [адского], они в нём [будут] вечно пребывающими. -
10:28
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَвəйəумə нəhшуруhум джəмии'əн c̃уммə нəќуулю лильлəз̃иинə əшрōкуу мəкəəнəкум əŋŋтум вəшурōкəə`укум, фəзəййəльнəə бэйнəhум, вəќōōлə шурōкəə`уhум-мəə куŋŋтум иййəəнəə тə'будуун
И в тот День соберём Мы их всех, затем скажем тем, которые придавали [Нам] сотоварищей: «[Встаньте на] место своё, вы и сотоварищи ваши, [дабы со всеми вами произвели Мы расчёт]!» И разделим Мы их, и скажут сотоварищи их: «Не нам вы поклонялись. -
10:29
فَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَфəкəфəə биль-лəhи шəhиидəмм-бэйнəнəə вəбэйнəкум иŋŋ-куннəə 'əн 'ибəəдəтикум лəґōōфилиин
Достаточно же [было всегда] Аллаха Свидетелем между нами и вами; поистине, были мы о поклонении вашем неведающими». -
10:30
هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَhунəəликə тəблюю куллю нəфсимм-мəə əслəфəт, вəруддуу илəл-лаhи мəулəəhумуль-həќќ, вəдōльлə 'əнhум-мəə кəəнуу йəфтəруун
Там испытает всякая душа, что сделала раньше, и будут они возвращены к Аллаху, Покровителю их истинному, и скроется от них то, что измышляли они! -
10:31
قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَمَن يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ الْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ اللَّهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَќуль мəй-йəрзуќукум-минəс-сəмəə`и вəəль`əрды əммəй-йəмликус-сəм'ə вəəль`əбсōōрō вəмəй-йухриджуль-həййə минəль-мəййити вəйухриджуль-мəййитə минəль-həййи вəмəй-йудəббируль-əмр, фəсəйəќуулююнəл-лаh, фəќуль əфəлəə тəттəќуун
Скажи: «Кто наделяет вас [пропитанием] с неба и земли? Или — кто властвует над слухом и зрением? И кто выводит живое из мёртвого и выводит мёртвое из живого? И кто управляет [всеми] делами?» Сразу же скажут они: «Аллах». Скажи же: «Неужели не станете вы остерегаться [гнева Его]?» -
10:32
فَذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا الضَّلَالُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَфəз̃əəликумул-лаhу рōббукумуль-həќќ, фəмəəз̃əə бə'дəль-həќќи ильлəəд-дōлəəль, фə`əннəə тусрōфуун
Таков Аллах, Господь ваш истинный! Что же [может быть] после истины, кроме заблуждения? Как же отклоняетесь вы [от неё]!« -
10:34
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۚ قُلِ اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَќуль həль миŋŋ-шурōкəə`икум-мəй-йəбдə`уль-хōльќō c̃уммə йу'иидуh, ќулиль-лəhу йəбдə`уль-хōльќō c̃уммə йу'иидуh, фə`əннəə ту`фəкуун
Скажи: «[Есть] ли среди сотоварищей ваших тот, кто начинает творение, затем возвращает его?» Скажи: «Аллах начинает творение, затем возвращает его. Как же отвращаетесь вы [от истины]!» -
10:35
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ ۚ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّي إِلَّا أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَќуль həль миŋŋ-шурōкəə`икум-мəй-йəhдии илəəль-həќќ, ќулиль-лəhу йəhдии ли-ль-həќќ, əфəмəй-йəhдии илəəль-həќќи əhəќќу əй-йуттəбə'ə əммəль-лəə йəhиддии ильлəə əй-йуhдəə, фəмəə лəкум кəйфə тəhкумуун
Скажи: «[Есть] ли среди сотоварищей ваших тот, кто ведёт к истине?» Скажи: «Аллах ведёт к истине. Тот ли, кто ведёт к истине, более достоин, чтобы последовали [за ним], или тот, кто [сам] не [может] пойти [по пути верному], если только не поведут [его]? Что с вами, как вы рассуждаете?» -
10:36
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَвəмəə йəттəби'у əкc̃əруhум ильлəə з̃ōннə, иннəз̃-з̃ōннə лəə йуґнии минəль-həќќи шэй`ə, иннəл-лаhə 'əлиимумм-бимəə йəф'əлююн
И следуют большинство их лишь предположению. Поистине, предположение не избавляет [их] от [нужды в] истине ни в чём. Поистине, Аллах — Знающий о том, что делают они! -
10:37
وَمَا كَانَ هَـٰذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ اللَّهِ وَلَـٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَвəмəə кəəнə həəз̃əəль-ќур`əəну əй-йуфтəрōō миŋŋ-дууниль-лəhи вəлəəкиŋŋ-тəсдииќōль-лəз̃ии бэйнə йəдəйhи вəтəфсыылəль-китəəби лəə рōйбə фииhи мир-рōббиль-'əəлəмиин
И не [мог] быть этот Коран сочинён [кем-либо], помимо Аллаха, но [ниспослан он] в подтверждение [правдивости] того, что [было ниспослано] до него, и в разъяснение Писания — нет [никакого] сомнения в нём — от Господа миров. -
10:38
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَəм йəќуулююнə-фтəрōōh, ќуль фə`туу бисуурōтимм-миc̃лиhи вəəд'уу мəни-стəтō'тум-миŋŋ-дууниль-лəhи иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин
Или скажут они: «Измыслил его [Мухаммад]». Скажи: «Приведите же суру, подобную его [сурам], и призывайте [на помощь] кого можете, помимо Аллаха, если вы правдивые!» -
10:39
بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَбəль кəз̃з̃əбуу бимəə лəм йуhиитуу би'ильмиhи вəлəммəə йə`тиhим тə`виилюh, кəз̃əəликə кəз̃з̃əбəль-лəз̃иинə миŋŋ-ќōблиhим, фəəŋŋз̃ур кəйфə кəəнə 'əəќибəтуз̃-з̃ōōлимиин
Но сочли они ложью то, что не [смогли они] охватить знанием, и ещё не пришло к ним толкование его. Так считали ложью [и] те, которые [были] до них. Посмотри же, каким был конец несправедливых! -
10:40
وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَвəминhум-мəй-йу`мину биhи вəминhум-мəль-лəə йу`мину биh, вəрōббукə ə'лəму би-ль-муфсидиин
И среди них [есть] такой, кто верит в Него, и среди них [есть] такой, кто не верит в Него, и Господь твой более Знающий о сеющих порок.