Священный Коран

Ал-Аʻраф (Возвышенности)
  • Maytham Al Tammar
  • 7:101

    تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَائِهَا  ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِن قَبْلُ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ

    тилькəль-ќурōō нəќуссу 'əлэйкə мин əмм-бəə`иhəə, вəлəќōд джəə`əтhум русулюhумм-би-ль-бэййинəəти фəмəə кəəнуу лийу`минуу бимəə кəз̃з̃əбуу миŋŋ-ќōбль, кəз̃əəликə йəтбə'ул-лаhу 'əлəə ќулююбиль-кəəфириин

    Эти поселения — рассказываем Мы тебе [некоторые] из повестей их. И ведь уже пришли к ним посланники их с ясными [знамениями]. И не были они [такими], чтобы уверовали в то, что сочли ложью прежде. Так накладывает печать [Всевышний] Аллах на сердца неверующих [из-за строптивости их]!
  • 7:102

    وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ  ۖ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ

    вəмəə вəджəднəə ли`əкc̃əриhим-мин 'əhд, вə`иу-вəджəднəə əкc̃əрōhум лəфəəсиќиин

    И не нашли Мы у большинства их [верности] завету. И истинно, нашли Мы большинство их нечестивыми.
  • 7:103

    ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا  ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ

    c̃уммə бə'əc̃нəə мимм-бə'диhим-муусəə би`əəйəəтинəə илəə фир'əунə вəмəлə`иhи фəз̃ōлəмуу биhəə, фəəŋŋз̃ур кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-муфсидиин

    Затем отправили Мы после них Моисея со знамениями Нашими к Фараону и знати его, но несправедливо отнеслись они к ним. Посмотри же, каким был конец сеющих порок!
  • 7:104

    وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

    вəќōōлə муусəə йəə фир'əуну иннии рōсуулюмм-мир-рōббиль-'əəлəмиин

    И сказал Моисей: «О Фараон! Поистине, я — посланник, [явившийся] от Господа миров.
  • 7:105

    حَقِيقٌ عَلَىٰ أَن لَّا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ  ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ

    həќииќун 'əлəə əль-лəə əќуулə 'əлəл-лаhи ильлəəль-həќќ, ќōд джи`тукумм-бибəййинəтимм-мир-рōббикум фə`əрсиль мə'ийə бəнии исрōō`ииль

    Полагается говорить мне об Аллахе лишь истину. Ведь пришёл я к вам с ясным [знамением] от Господа вашего. [Отпусти и] пошли же со мной сынов Израилевых!»
  • 7:106

    قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

    ќōōлə иŋŋ-куŋŋтə джи`тə би`əəйəтин фə`ти биhəə иŋŋ-куŋŋтə минəс-сōōдиќиин

    Сказал [ему Фараон]: «Если пришёл ты со знамением [и чудом каким-то], то приведи его, ежели ты из правдивых!»
  • 7:107

    فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

    фə`əльќōō 'əсōōhу фə`из̃əə hийə c̃у'бəəнумм-мубиин

    И бросил [Моисей] посох свой, как [вдруг превратился] он в змею явную.
  • 7:108

    وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ

    вəнəзə'ə йəдəhу фə`из̃əə hийə бэйдōō`у лин-нəəз̃ыриин

    И вынул руку свою [из-за пазухи], как [вдруг стала] она белой для взирающих.
  • 7:109

    قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

    ќōōлəль-мəлə`у миŋŋ-ќōуми фир'əунə иннə həəз̃əə лəсəəhирун 'əлиим

    Сказала знать из народа Фараона: «Поистине, это ведь колдун знающий.
  • 7:110

    يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ  ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

    йурииду əй-йухриджəкум-мин əрдыкум, фəмəəз̃əə тə`муруун

    Хочет он изгнать вас из земли вашей». — «Что же велите вы?»
  • 7:111

    قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

    ќōōлюю əрджиh вə`əхōōhу вə`əрсиль фииль-мəдəə`ини həəшириин

    Сказали они: «Отложи [дело] его и брата его и пошли по городам сборщиков,
  • 7:112

    يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ

    йə`туукə бикулли сəəhирин 'əлиим

    [которые] приведут к тебе всяких колдунов знающих».
  • 7:113

    وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

    вəджəə`əс-сəhəрōту фир'əунə ќōōлюю иннə лəнəə лə`əджрōн иŋŋ-куннəə нəhнуль-ґōōлибиин

    И пришли колдуны к Фараону. Сказали они: «Поистине, для нас [будет] награда, если будем мы победившими».
  • 7:114

    قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

    ќōōлə нə'əм вə`иннəкум лəминəль-муќōррōбиин

    Сказал [Фараон]: «Да, и, поистине, вы, несомненно, [будете] из приближённых [моих]!»
  • 7:115

    قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ

    ќōōлюю йəə муусəə иммəə əŋŋ-тульќийə вə`иммəə əн-нəкуунə нəhнуль-мульќиин

    [Когда наступил день состязания], сказали [колдуны]: «О Моисей! Или бросишь ты [средства колдовские], или будем мы бросившими».
  • 7:116

    قَالَ أَلْقُوا  ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ

    ќōōлə əльќуу, фəлəммəə əльќōу сəhəруу ə'йунəн-нəəси вəəстəрhəбууhум вəджəə`уу бисиhрин 'əз̃ыым

    Сказал [Моисей]: «Бросайте вы [их]!» Когда же бросили они, то околдовали глаза людей и устрашили их, и привели они колдовство великое.
  • 7:117

     ۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ  ۖ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

    вə`əуhəйнəə илəə муусəə əн əльќи 'əсōōк, фə`из̃əə hийə тəльќōфу мəə йə`фикуун

    И внушили Мы в откровении Моисею: «Брось посох свой!» И внезапно он [превратился в змею, которая жадно] стала проглатывать то, что ложно представляли они.
  • 7:118

    فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    фəвəќō'əль-həќќу вəбəтōлə мəə кəəнуу йə'мəлююн

    И подтвердилась истина, и стало тщетным то, что совершали они.
  • 7:119

    فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانقَلَبُوا صَاغِرِينَ

    фəґулибуу hунəəликə вəəŋŋќōлəбуу сōōґириин

    И были побеждены они там и превратились в униженных!
  • 7:120

    وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

    вə`ульќийəс-сəhəрōту сəəджидиин

    И пали колдуны в поклон земной.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных