Священный Коран

Ал-Аʻраф (Возвышенности)
  • Maytham Al Tammar
  • 7:181

    وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ

    вəмиммəн хōлəќнəə уммəтуй-йəhдуунə би-ль-həќќи вəбиhи йə'дилююн

    И из тех, кого сотворили Мы, [есть] община, [которая] ведёт к истине, и ею вершит справедливость.
  • 7:182

    وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

    вəəльлəз̃иинə кəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə сəнəстəдриджуhум-мин həйc̃у лəə йə'лəмуун

    И тех, которые сочли ложью знамения Наши, — вскоре завлечём Мы их [постепенно в наказание], так что не узнают они.
  • 7:183

    وَأُمْلِي لَهُمْ  ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

    вə`умлии лəhум, иннə кəйдии мəтиин

    И даю Я отсрочку им, [продлевая для них срок жизни их]. Поистине, хитрость Моя прочна.
  • 7:184

    أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا  ۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ  ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    əвəлəм йəтəфəккəруу, мəə бисōōhибиhим-миŋŋ-джиннəh, ин hувə ильлəə нəз̃иирумм-мубиин

    Разве не призадумались они о том, что нет у товарища их [никакого признака] одержимости? Не [является] он [кем-то иным], кроме как предостерегающим [Посланником] явным.
  • 7:185

    أَوَلَمْ يَنظُرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ وَأَنْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ  ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

    əвəлəм йəŋŋз̃уруу фии мəлəкуутис-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəмəə хōлəќōл-лаhу миŋŋ-шэй`иу-вə`əн 'əсəə əй-йəкуунə ќōди-ќтəрōбə əджəлюhум, фəби`əййи həдииc̃имм-бə'дəhу йу`минуун

    Разве не размышляли они о царствии небес и земли и о всякой вещи, что сотворил Аллах, и о том, что, быть может, уже приблизился срок их [жизни к концу]? [Если не веруют они в это Писание], то в какой же рассказ после этого уверуют они?
  • 7:186

    مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ  ۚ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

    мəй-йудлилиль-лəhу фəлəə həəдийə лəh, вəйəз̃əруhум фии туґйəəниhим йə'мəhуун

    Кого собьёт Аллах [с пути за грехи] — не [будет] ведущего для него, и оставляет Он их в бесчинстве их, [в котором] блуждают они.
  • 7:187

    يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا  ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي  ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ  ۚ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً  ۗ يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا  ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

    йəс`əлююнəкə 'əнис-сəə'əти əййəəнə мурсəəhəə, ќуль иннəмəə 'ильмуhəə 'иŋŋдə рōббий, лəə йуджəллииhəə ливəќтиhəə ильлəə hуу, c̃əќулəт фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, лəə тə`тиикум ильлəə бəґтəh, йəс`əлююнəкə кə`əннəкə həфиййун 'əнhəə, ќуль иннəмəə 'ильмуhəə 'иŋŋдəл-лаhи вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йə'лəмуун

    Спрашивают они тебя о [наступлении] часа [Судного]. когда [время] наступления его? Скажи: «Знание о нём [находится] у Господа моего. Не явит время [наступления] его [никто], кроме Него. Стал тяжким [этот вопрос] на небесах и на земле. Поистине, придёт к вам [час этот] внезапно». Спрашивают они тебя, как будто ты осведомлён о нём. Скажи: «Воистину, знание о нём — [лишь] у Аллаха, но большинство людей не знают».
  • 7:188

    قُل لَّا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ  ۚ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ  ۚ إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

    ќуль-лəə əмлику линəфсии нəф'əу-вəлəə дōррōн ильлəə мəə шəə`əл-лаh, вəлəу куŋŋту ə'лəмуль-ґōйбə лəəстəкc̃əрту минəль-хōйри вəмəə мəссəнийəс-суу, ин əнəə ильлəə нəз̃иируу-вəбəшиирул-лиќōумий-йу`минуун

    Скажи: «Не владею я для себя [возможностью ни принести] пользу, ни [нанести] вред, если того не пожелает Аллах. И если бы знал я сокровенное, непременно приумножил бы я [для себя что-либо] из добра, и не коснулось бы меня зло. Не [являюсь] я [кем-то иным], кроме как предостерегающим и благовествующим [увещевателем] для людей, [которые] веруют».
  • 7:189

     ۞ هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا  ۖ فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ  ۖ فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحًا لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ

    hувəль-лəз̃ии хōлəќōкум-мин-нəфсиу-вəəhидəтиу-вəджə'əлə минhəə зəуджəhəə лийəскунə илəйhəə, фəлəммəə тəґōшшəəhəə həмəлəт həмлəн хōфиифəн фəмəррōт биh, фəлəммəə əc̃ќōлəд-дə'əвəл-лаhə рōббəhумəə лə`ин əəтəйтəнəə сōōлиhəль-лəнəкуунəннə минəш-шəəкириин

    Он — Тот, Который сотворил вас из души одной и сделал из неё пару ей, дабы получал он покой, [находясь возле] неё. Когда же покрыл он её [телом] (сошёлся с ней), понесла она ношу лёгкую и шла с ней. Когда же отяжелела она, воззвали они оба к Аллаху, Господу их, [словами]: «Несомненно, если дашь Ты нам [потомка] праведного, непременно будем мы из [числа] благодарных!»
  • 7:190

    فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحًا جَعَلَا لَهُ شُرَكَاءَ فِيمَا آتَاهُمَا  ۚ فَتَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ

    фəлəммəə əəтəəhумəə сōōлиhəн джə'əлəə лəhу шурōкəə`ə фиимəə əəтəəhумəə, фəтə'əəлəл-лаhу 'əммəə йушрикуун

    Когда же дал им [Аллах] праведного [потомка], установили они (потомки) для Него сотоварищей в том, что дал Он им. И превыше Аллах [всего] того, что придают в сотоварищи [Ему]!
  • 7:191

    أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ

    əйушрикуунə мəə лəə йəхлюќу шэй`əу-вəhум йухлəќуун

    Неужели придают они в сотоварищи [Ему] то, что не творит ничего, в то время как [сами] они сотворены,
  • 7:192

    وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ

    вəлəə йəстəтыы'уунə лəhум нəсрōу-вəлəə əŋŋфусəhум йəŋŋсуруун

    и не могут им [оказать никакой] помощи, и не [могут] самим себе помочь?
  • 7:193

    وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ  ۚ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ

    вə`иŋŋ-тəд'ууhум илəəль-hудəə лəə йəттəби'уукум, сəвəə`ун 'əлэйкум əдə'əутумууhум əм əŋŋтум сōōмитуун

    И если призовёте вы их к руководству [верному], не последуют они за вами. Всё равно для вас: призовёте их или [будете] вы молчаливыми.
  • 7:194

    إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ  ۖ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    иннəль-лəз̃иинə тəд'уунə миŋŋ-дууниль-лəhи 'ибəəдун əмc̃əəлюкум, фəəд'ууhум фəльйəстəджиибуу лəкум иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

    Поистине, те, к которым взываете вы, помимо Аллаха, [являются] рабами, подобными вам! Взывайте же к ним, и пусть ответят вам, если вы правдивые!
  • 7:195

    أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا  ۖ أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا  ۖ أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا  ۖ أَمْ لَهُمْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا  ۗ قُلِ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ

    əлəhум əрджулюй-йəмшуунə биhəə, əм лəhум əйдий-йəбтышуунə биhəə, əм лəhум ə'йунуй-йубсыруунə биhəə, əм лəhум əəз̃əəнуй-йəсмə'уунə биhəə, ќули-д'уу шурōкəə`əкум c̃уммə киидууни фəлəə туŋŋз̃ыруун

    Разве [есть] у них ноги, [чтобы] ходили ими, или [есть] у них руки, [чтобы] хватали ими, или [есть] у них глаза, [чтобы] видели ими, или [есть] у них уши, [чтобы] слышали ими? Скажи: «Зовите сотоварищей ваших, затем хитрите [против] меня и не предоставляйте отсрочки мне!
  • 7:196

    إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ  ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ

    иннə вəлиййийəл-лаhуль-лəз̃ии нəззəлəль-китəəб, вəhувə йəтəвəльлəəс-сōōлиhиин

    Поистине, Покровитель мой — Аллах, Который ниспослал Писание, и Он покровительствует праведным [рабам Своим]!
  • 7:197

    وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ

    вəəльлəз̃иинə тəд'уунə миŋŋ-дууниhи лəə йəстəтыы'уунə нəсрōкум вəлəə əŋŋфусəhум йəŋŋсуруун

    И те, к которым взываете вы, помимо Него, не могут [оказать] помощь вам и не [могут даже] самим себе помочь».
  • 7:198

    وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا  ۖ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

    вə`иŋŋ-тəд'ууhум илəəль-hудəə лəə йəсмə'уу, вəтəрōōhум йəŋŋз̃уруунə илəйкə вəhум лəə йубсыруун

    И если призовёшь ты их к руководству [верному], не услышат они. И видишь ты, [как] смотрят они на тебя, в то время как они не видят.
  • 7:199

    خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ

    хуз̃иль-'əфвə вə`мур би-ль-'урфи вə`ə'рид 'əниль-джəəhилиин

    Возьми [правилом себе] прощение, и повелевай [совершать] одобряемое, и отвратись от невежд!
  • 7:200

    وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ  ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

    вə`иммəə йəŋŋзəґōннəкə минəш-шэйтōōни нəзґун фəəстə'из̃ биль-лəh, иннəhу сəмии'ун 'əлиим

    И если подвергнет тебя дьявол искушению [какому-либо], то прибегай к [защите] Аллаха. Поистине, Он — Слышащий, Знающий!
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных