Müqəddəs Quran

Şuəra (Şairlər)
  • Maytham Al Tammar
  • 26:61

    فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

    фəлəммəə тəрōō`əəль-джəм'əəни ќōōлə əсhəəбу муусəə иннəə лəмудрōкуун

    O iki dəstə bir-birlərini gördükdə, Musanın (adamları) dedilər: «Şübhəsiz, biz artıq yaxalanmaqdayıq».
  • 26:62

    قَالَ كَلَّا  ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

    ќōōлə кəльлəə, иннə мə'ийə рōббии сəйəhдиин

    Musa dedi: «Belə deyildir, şübhəsiz, Rəbbim mənimlədir, tezliklə mənə (nicat yolunu) göstərəcəkdir».
  • 26:63

    فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ  ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

    фə`əуhəйнəə илəə муусəə əни-дриб-би'əсōōкəль-бəhр, фəəŋŋфəлəќō фəкəəнə куллю фирќин кəт-тōудиль-'əз̃ыым

    Sonra Musaya vəhy etdik ki: «Öz əsanla dənizə vur». Dəniz (əsanın vurulmasıyla on iki yerdən yol kimi) bölündü və (iki yolun arasında olan) hər bir hissə böyük bir dağ kimi oldu.
  • 26:64

    وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

    вə`əзлəфнəə c̃əммəль-əəхōриин

    O biri dəstəni də (Fironun adamlarını) oraya yaxınlaşdırdıq.
  • 26:65

    وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ

    вə`əŋŋджəйнəə муусəə вəмəмм-мə'əhу əджмə'иин

    Musaya və onunla birgə olanların hamısına nicat verdik.
  • 26:66

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

    c̃уммə əґрōќнəəль-əəхōриин

    Sonra o biri dəstəni (suda) qərq etdik.
  • 26:67

    إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَةً  ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин

    Həqiqətən, də bunda (bu hekayətdə Allahın tovhidi, qüdrəti, qəzəbi və rəhmətinə dair) bir nişanə (ibrət) vardır. Onların (müşriklərin) əksəriyyəti haqqa iman gətirən deyildilər.
  • 26:68

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим

    (Ya Peyğəmbər!) həqiqətən, sənin Rəbbin (tüğyan edənlərin müqabilində) qüdrətli və qalib, (itaətkarlara qarşı) mehribandır.
  • 26:69

    وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ

    вəəтлю 'əлэйhим нəбə`ə ибрōōhиим

    Və onlara (müşriklərə) İbrahimin xəbərini və hekayətini söylə.
  • 26:70

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

    из̃ ќōōлə ли`əбииhи вəќōумиhи мəə тə'будуун

    O zaman ki, atasına və öz tayfasına demişdi: «Siz nəyə ibadət edirsiniz?»
  • 26:71

    قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

    ќōōлюю нə'буду əснəəмəн фəнəз̃ōллю лəhəə 'əəкифиин

    (Onlar) Dedilər: «Biz bütlərə ibadət edirik və daima onlarla birgəyik, onların dərgahlarına başımızı qoyuruq».
  • 26:72

    قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

    ќōōлə həль йəсмə'уунəкум из̃ тəд'уун

    (İbrahim) dedi: «(Onları) Çağırdığınız zaman səsinizi eşidirlərmi (və istəyinizi yerinə yetirirlərmi)?»
  • 26:73

    أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

    əу йəŋŋфə'уунəкум əу йəдурруун

    «Yaxud sizə bir xeyir və ya zərər verirlərmi?»
  • 26:74

    قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَ‌ٰلِكَ يَفْعَلُونَ

    ќōōлюю бəль вəджəднəə əəбəə`əнəə кəз̃əəликə йəф'əлююн

    Dedilər: «(Yox), ancaq atalarımızın belə etdiklərini görmüşük».
  • 26:75

    قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

    ќōōлə əфəрō`əйтум-мəə куŋŋтум тə'будуун

    (İbrahim) dedi: «Nəyə ibadət etdiyinizi görürsünüzmü?
  • 26:76

    أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ

    əŋŋтум вə`əəбəə`укумуль-əќдəмуун

    Sizlər və ulu babalarınız?»
  • 26:77

    فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

    фə`иннəhум 'əдуувул-лии ильлəə рōббəль-'əəлəмиин

    «Şübhəsiz, aləmlərin Rəbbindən başqa onların hamısı mənim düşmənimdirlər (çünki onlar, özlərinə ibadət edənləri cəhənnəmlik edənlərdir, aləmlərin Rəbbi isə belə deyildir)».
  • 26:78

    الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

    əльлəз̃ии хōлəќōнии фəhувə йəhдиин

    «Məni yaradan və daim (məişət və axirət işlərimdə) mənə doğru yol göstərən Odur».
  • 26:79

    وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

    вəəльлəз̃ии hувə йут'имунии вəйəсќиин

    «Məni yedirdən də içirdən də Odur».
  • 26:80

    وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

    вə`из̃əə мəридту фəhувə йəшфиин

    «Xəstələndikdə mənə şəfa verən də Odur».
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi