37. Saffat
1.
Fatihə
Kitabı açan
الفاتحة
(7)
2.
Bəqərə
İnək
البقرة
(286)
3.
Ali-İmran
İmranın ailəsi
آل عمران
(200)
4.
Nisa
Qadınlar
النساء
(176)
5.
Maidə
Süfrə
المائدة
(120)
6.
Ənam
Malqara
المائدة
(165)
7.
Əraf
Yüksəkliklər
الأعراف
(206)
8.
Ənfal
Qənimətlər
الأنفال
(75)
9.
Tövbə
Tövbə
التوبة
(129)
10.
Yunus
Yunus
يونس
(109)
11.
Hud
Hud
هود
(123)
12.
Yusuf
Yusuf
يوسف
(111)
13.
Rəd
Göy gurultusu
الرعد
(43)
14.
İbrahim
İbrahim
إبراهيم
(52)
15.
Hicr
Hicr
الحجر
(99)
16.
Nəhl
Bal arısı
النحل
(128)
17.
İsra
Gecə səyahəti
الإسراء
(111)
18.
Kəhf
Mağara
الكهف
(110)
19.
Məryəm
Məryəm
مريم
(98)
20.
Ta-Ha
Ta Ha
طه
(135)
21.
Ənbiya
Peyğəmbərlər
الأنبياء
(112)
22.
Həcc
Həcc
الحج
(78)
23.
Muminun
İman gətirənlər
المؤمنون
(118)
24.
Nur
Nur
النور
(64)
25.
Furqan
Haqqı batildən ayıran
الفرقان
(77)
26.
Şuəra
Şairlər
الشعراء
(227)
27.
Nəml
Qarışqalar
النمل
(93)
28.
Qəsəs
Əhvalat
القصص
(88)
29.
Ənkəbut
Hörümçək
العنكبوت
(69)
30.
Rum
Rumlular
الروم
(60)
31.
Loğman
Loğman
لقمان
(34)
32.
Səcdə
Səcdə
السجدة
(30)
33.
Əhzab
Müttəfiqlər
الأحزاب
(73)
34.
Səbə
Səba
سبأ
(54)
35.
Fatir
Yaradan
فاطر
(45)
36.
Ya-Sin
Ya Sin
يس
(83)
37.
Saffat
Cərgəyə düzülmüşlər
الصافات
(182)
38.
Sad
Sad
ص
(88)
39.
Zumər
Zümrələr
الزمر
(75)
40.
Ğafir
Bağışlayan
غافر
(85)
41.
Fussilət
Müfəssəl açıqlamış
فصلت
(54)
42.
Şura
Şura
الشورى
(53)
43.
Zuxruf
Zinət
الزخرف
(89)
44.
Duxan
Tüstü
الدخان
(59)
45.
Casiyə
Diz çökənlər
الجاثية
(37)
46.
Əhqaf
Qumsal təpələr
الأحقاف
(35)
47.
Muhəmməd
Muhəmməd
محمد
(38)
48.
Fəth
Zəfər
الفتح
(29)
49.
Hucurat
Otaqlar
الحجرات
(18)
50.
Qaf
Qaf
ق
(45)
51.
Zariyat
Toz-torpağı dağıdan
الذاريات
(60)
52.
Tur
Dağ
الطور
(49)
53.
Nəcm
Ulduz
النجم
(62)
54.
Qəmər
Ay
القمر
(55)
55.
Rəhman
Mərhəmətli
الرحمن
(78)
56.
Vaqiə
Hadisə
الواقعة
(96)
57.
Hədid
Dəmir
الحديد
(29)
58.
Mücadilə
Mübahisə
المجادلة
(22)
59.
Həşr
Qovulma
الحشر
(24)
60.
Mumtəhənə
İmtahana çəkilən qadın
الممتحنة
(13)
61.
Səff
Cərgələr
الصف
(14)
62.
Cümə
Cümə günü
الجمعة
(11)
63.
Munafiqun
Münafiqlər
المنافقون
(11)
64.
Təğabun
Qarşılıqlı ziyan
التغابن
(18)
65.
Təlaq
Boşanma
الطلاق
(12)
66.
Təhrim
Qadağa
التحريم
(12)
67.
Mülk
Mülk
الملك
(30)
68.
Qələm
Qələm
القلم
(52)
69.
Haqqə
Qaçılmaz
الحاقة
(52)
70.
Məaric
Dərəcələr
المعارج
(44)
71.
Nuh
Nuh
نوح
(28)
72.
Cinn
Cinlər
الجن
(28)
73.
Muzəmmil
Mələfələnmiş
المزمل
(20)
74.
Mudəssir
Libasına bürünmüş
المدثر
(56)
75.
Qiyamət
Dirilmə
القيامة
(40)
76.
İnsan
İnsan
الإنسان
(31)
77.
Mursəlat
Göndərilənlər
المرسلات
(50)
78.
Nəbə
Xəbər
النبأ
(40)
79.
Naziat
Çəkib çıxaran
النازعات
(46)
80.
Əbəsə
Qaşqabağını tökdü
عبس
(42)
81.
Təkvir
Sarınma
التكوير
(29)
82.
İnfitar
Yarılmaq
الانفطار
(19)
83.
Mutəffifin
Çəkidə aldadanlar
المطففين
(36)
84.
İnşiqaq
Göylərin yarılması
الانشقاق
(25)
85.
Buruc
Bürclər
البروج
(22)
86.
Tariq
Gecə gələn
الطارق
(17)
87.
Əla
Ən uca
الأعلى
(19)
88.
Ğaşiyə
Bürüyən
الغاشية
(26)
89.
Fəcr
Dan yeri
الفجر
(30)
90.
Bələd
Şəhər
البلد
(20)
91.
Şəms
Günəş
الشمس
(15)
92.
Ləyl
Gecə
الليل
(21)
93.
Zuha
Gündüz
الضحى
(11)
94.
Şərh
Genişləndirmə
الشرح
(8)
95.
Tin
Əncir
التين
(8)
96.
Ələq
Laxta
العلق
(19)
97.
Qədr
Müqəddimə
القدر
(5)
98.
Bəyyinə
Aydın dəlil
البينة
(8)
99.
Zəlzələ
Zəlzələ
الزلزلة
(8)
100.
Adiyat
Çapanlar
العاديات
(11)
101.
Qariə
Döyəcləyən
القارعة
(11)
102.
Təkasur
Çoxaltmaq həvəsi
التكاثر
(8)
103.
Əsr
Axşamüstü
العصر
(3)
104.
Huməza
İftiraçı
الهمزة
(9)
105.
Fil
Fillər
الفيل
(5)
106.
Qureyş
Qureyşilər
قريش
(4)
107.
Maun
Sədəqə
الماعون
(7)
108.
Kövsər
Bolluq
الكوثر
(3)
109.
Kafirun
Kafirlər
الكافرون
(6)
110.
Nəsr
Köməklik
النصر
(3)
111.
Məsəd
Xurma lifləri
المسد
(5)
112.
İxlas
İxlas
الإخلاص
(4)
113.
Fələq
Sübh
الفلق
(5)
114.
Nas
İnsanlar
الناس
(6)
Ayə
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
Daxil olmaq
Gecə görüntüsü
Daxil olmaq
Qeydiyyat
Müqəddəs Quran
Əsas səhifə
Surə 37. Saffat
Saffat
(Cərgəyə düzülmüşlər)
Ayələr (182)
Görünüş ayarları
Görünüş ayarları
Göstər
Əsli
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Oxunuş
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Tərcümələr
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
İfaçı
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Hərf görünüşü
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Hərf ölçüsü
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
Maytham Al Tammar
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri (slow)
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
37:41
أُولَـٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
уулəə`икə лəhум ризќумм-мə'лююм
Назим Зейналов
Этим — для них [уготован] удел известный:
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlar üçün məlum bir ruzi vardır,
Ali Quli Qarai
For such there is a known provision
Ətraflı
37:42
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
фəвəəкиh, вəhум-мукрōмуун
Назим Зейналов
фрукты [разнообразные], и [будут] они почитаемыми,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Onlar üçün növbənöv) meyvələr (vardır); Və həmçinin onlara (Allah tərəfindən mələklər vasitəsilə) hörmət və ehtiram olunar.
Ali Quli Qarai
—fruits—and they will be held in honour,
Ətraflı
37:43
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
фии джəннəəтин-нə'иим
Назим Зейналов
в [райских] садах благодати
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bol nemətli bağlarda,
Ali Quli Qarai
in the gardens of bliss,
Ətraflı
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
'əлəə суруримм-мутəќōōбилиин
Назим Зейналов
на ложах обращёнными друг к другу.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Üz-üzə qoyulmuş taxtlar üzərində,
Ali Quli Qarai
[reclining] on couches, facing one another,
Ətraflı
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
йутōōфу 'əлэйhимм-бикə`симм-мимм-мə'иин
Назим Зейналов
Будут обходить их с чашей [вина] из источника [райского]
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onların dövrəsində (Behiştdə axan bulaqdan götürülən) saf şərabla dolu kasalar dolandırılar,
Ali Quli Qarai
served around with a cup, from a clear fountain,
Ətraflı
37:46
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
бэйдōō`ə лəз̃з̃əтил-лиш-шəəрибиин
Назим Зейналов
белого, [доставляющего] удовольствие для пьющих.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ağappaq və içənlər üçün başdan-başa ləzzət olan bir şərab.
Ali Quli Qarai
snow-white, delicious to the drinkers,
Ətraflı
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
лəə фииhəə ґōулюу-вəлəə hум 'əнhəə йуŋŋзəфуун
Назим Зейналов
Нет в нём буйства, и не будут они им опьянены.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Nə onda bir baş ağrısı və bədən zərərləri vardır, nə də onun vasitəsilə ağılları başdan çıxar.
Ali Quli Qarai
wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction,
Ətraflı
37:48
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
вə'иŋŋдəhум ќōōсырōōтут-тōрфи 'иин
Назим Зейналов
И возле них [будут гурии], потупившие взоры [и обращающие их лишь на мужей], большеглазые,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və onların yanında xumar baxışlı, ərindən savayı digərlərindən gözlərini çəkən, iri və gözəl gözlü qadınlar vardır,
Ali Quli Qarai
and with them will be maidens, of restrained glances with big [beautiful] eyes,
Ətraflı
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
кə`əннəhуннə бэйдумм-мəкнуун
Назим Зейналов
подобны они [в белизне своей] яйцам оберегаемым.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlar sanki örtülmüş quş yumurtalarıdır, (quş qanadları altında, yaxud parçanın içində, toz-torpaqdan və çirkdən qorunmuşlar).
Ali Quli Qarai
as if they were hidden ostrich eggs.
Ətraflı
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
фə`əќбəлə бə'дуhум 'əлəə бə'дый-йəтəсəə`əлююн
Назим Зейналов
И обратятся они друг к другу, расспрашивая.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlardan bir qismi digərlərinə üz tutar, bir-birlərilə söhbət edərlər.
Ali Quli Qarai
Some of them will turn to others, questioning each other.
Ətraflı
37:51
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
ќōōлə ќōō`илюмм-минhум иннии кəəнə лии ќōриин
Назим Зейналов
Скажет некто из них: «Поистине, был у меня товарищ.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlardan biri belə deyər: «Həqiqətən, mənim (dünyada) bir yoldaşım (həmsöhbətim) var idi».
Ali Quli Qarai
One of them will say, ‘Indeed I had a companion
Ətraflı
37:52
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
йəќуулю ə`иннəкə лəминəль-мусōддиќиин
Назим Зейналов
Говорил он: „Неужели ты и в самом деле из [числа] подтверждающих [правдивость воскрешения]?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Mənə) deyərdi: «Yəni doğrudan sən (ölümdən sonra dirilmək məsələsini) təsdiq edənlərdənmisən?!»
Ali Quli Qarai
who used to say, ‘‘Are you really among those who affirm
Ətraflı
37:53
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
ə`из̃əə митнəə вəкуннəə турōōбəу-вə'из̃ōōмəн ə`иннəə лəмəдиинуун
Назим Зейналов
Неужели, когда умрём мы и станем прахом и костями, — мы действительно [будем] судимы?“»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Yəni biz öldükdən, torpaq və sür-sümük olduqdan sonra məgər (yenidən dirilərək) cəzalanacağıqmı»?!
Ali Quli Qarai
that when we have died and become dust and bones, we shall be brought to retribution?’’ ’
Ətraflı
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
ќōōлə həль əŋŋтум-муттōли'уун
Назим Зейналов
Скажет [верующий собеседникам своим]: «Не посмотрите ли вы, [где он сейчас]?»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Sonra o dostlarına) deyər: «Ona baş çəkərək əhvalından hali olmaq istərsinizmi?»
Ali Quli Qarai
He will say, ‘Will you have a look?’
Ətraflı
37:55
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
фəəттōлə'ə фəрō`əəhу фии сəвəə`иль-джəhиим
Назим Зейналов
И взглянет [верующий], и увидит его посреди геенны.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
O, özü (Cəhənnəmə) nəzər salar və onu Cəhənnəmin düz ortasında görər.
Ali Quli Qarai
Then he will take a look and sight him in the middle of hell.
Ətraflı
37:56
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
ќōōлə тəл-лаhи иŋŋ-киттə лəтурдиин
Назим Зейналов
Скажет [ему верующий]: «Клянусь Аллахом! Ты чуть было не погубил меня!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Deyər: «Allaha and olsun, həqiqətən, az qalmışdı sən məni də həlakətə sürükləyəsən».
Ali Quli Qarai
He will say, ‘By Allah, you had almost ruined me!
Ətraflı
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
вəлəулəə ни'мəту рōббии лəкуŋŋту минəль-муhдōриин
Назим Зейналов
И если бы не милость Господа моего, непременно был бы я [одним] из представленных [к огню адскому].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Əgər Rəbbimin (doğru yola yönəltmək) neməti olmasaydı, həqiqətən, mən də (Cəhənnəmə) gətirilənlərdən olardım».
Ali Quli Qarai
Had it not been for my Lord’s blessing, I too would have been among those mustered [in hell]!’
Ətraflı
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
əфəмəə нəhну бимəййитиин
Назим Зейналов
[Затем скажет верующий собеседникам своим]: «Неужели не [окажемся] мы мёртвыми [и навечно останемся в раю]?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Beləliklə, (şövqlə və bəyan etmək məqsədi ilə dostlarına deyər:) «Biz bir daha ölməyəcəyik, elə deyilmi,»
Ali Quli Qarai
‘Is it [true] that we shall not die [anymore],
Ətraflı
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
ильлəə мəутəтəнəəль-уулəə вəмəə нəhну биму'əз̃з̃əбиин
Назим Зейналов
[И не увидим мы смерть], кроме смерти нашей первой, и не [будем] мы наказанными?»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Dünyadakı) ilk ölümümüzdən savayı! Biz heç bir zaman əzab görməyəcəyik?!»
Ali Quli Qarai
aside from our earlier death, and that we shall not be punished?
Ətraflı
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
иннə həəз̃əə лəhувəль-фəузуль-'əз̃ыым
Назим Зейналов
Поистине, это — спасение великое!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Bəli,) şübhəsiz ki, bu, həmin böyük uğur və qurtuluşdur.
Ali Quli Qarai
This is indeed the supreme triumph!’
Ətraflı
‹
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
›
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi