37. Saffat
1.
Fatihə
Kitabı açan
الفاتحة
(7)
2.
Bəqərə
İnək
البقرة
(286)
3.
Ali-İmran
İmranın ailəsi
آل عمران
(200)
4.
Nisa
Qadınlar
النساء
(176)
5.
Maidə
Süfrə
المائدة
(120)
6.
Ənam
Malqara
المائدة
(165)
7.
Əraf
Yüksəkliklər
الأعراف
(206)
8.
Ənfal
Qənimətlər
الأنفال
(75)
9.
Tövbə
Tövbə
التوبة
(129)
10.
Yunus
Yunus
يونس
(109)
11.
Hud
Hud
هود
(123)
12.
Yusuf
Yusuf
يوسف
(111)
13.
Rəd
Göy gurultusu
الرعد
(43)
14.
İbrahim
İbrahim
إبراهيم
(52)
15.
Hicr
Hicr
الحجر
(99)
16.
Nəhl
Bal arısı
النحل
(128)
17.
İsra
Gecə səyahəti
الإسراء
(111)
18.
Kəhf
Mağara
الكهف
(110)
19.
Məryəm
Məryəm
مريم
(98)
20.
Ta-Ha
Ta Ha
طه
(135)
21.
Ənbiya
Peyğəmbərlər
الأنبياء
(112)
22.
Həcc
Həcc
الحج
(78)
23.
Muminun
İman gətirənlər
المؤمنون
(118)
24.
Nur
Nur
النور
(64)
25.
Furqan
Haqqı batildən ayıran
الفرقان
(77)
26.
Şuəra
Şairlər
الشعراء
(227)
27.
Nəml
Qarışqalar
النمل
(93)
28.
Qəsəs
Əhvalat
القصص
(88)
29.
Ənkəbut
Hörümçək
العنكبوت
(69)
30.
Rum
Rumlular
الروم
(60)
31.
Loğman
Loğman
لقمان
(34)
32.
Səcdə
Səcdə
السجدة
(30)
33.
Əhzab
Müttəfiqlər
الأحزاب
(73)
34.
Səbə
Səba
سبأ
(54)
35.
Fatir
Yaradan
فاطر
(45)
36.
Ya-Sin
Ya Sin
يس
(83)
37.
Saffat
Cərgəyə düzülmüşlər
الصافات
(182)
38.
Sad
Sad
ص
(88)
39.
Zumər
Zümrələr
الزمر
(75)
40.
Ğafir
Bağışlayan
غافر
(85)
41.
Fussilət
Müfəssəl açıqlamış
فصلت
(54)
42.
Şura
Şura
الشورى
(53)
43.
Zuxruf
Zinət
الزخرف
(89)
44.
Duxan
Tüstü
الدخان
(59)
45.
Casiyə
Diz çökənlər
الجاثية
(37)
46.
Əhqaf
Qumsal təpələr
الأحقاف
(35)
47.
Muhəmməd
Muhəmməd
محمد
(38)
48.
Fəth
Zəfər
الفتح
(29)
49.
Hucurat
Otaqlar
الحجرات
(18)
50.
Qaf
Qaf
ق
(45)
51.
Zariyat
Toz-torpağı dağıdan
الذاريات
(60)
52.
Tur
Dağ
الطور
(49)
53.
Nəcm
Ulduz
النجم
(62)
54.
Qəmər
Ay
القمر
(55)
55.
Rəhman
Mərhəmətli
الرحمن
(78)
56.
Vaqiə
Hadisə
الواقعة
(96)
57.
Hədid
Dəmir
الحديد
(29)
58.
Mücadilə
Mübahisə
المجادلة
(22)
59.
Həşr
Qovulma
الحشر
(24)
60.
Mumtəhənə
İmtahana çəkilən qadın
الممتحنة
(13)
61.
Səff
Cərgələr
الصف
(14)
62.
Cümə
Cümə günü
الجمعة
(11)
63.
Munafiqun
Münafiqlər
المنافقون
(11)
64.
Təğabun
Qarşılıqlı ziyan
التغابن
(18)
65.
Təlaq
Boşanma
الطلاق
(12)
66.
Təhrim
Qadağa
التحريم
(12)
67.
Mülk
Mülk
الملك
(30)
68.
Qələm
Qələm
القلم
(52)
69.
Haqqə
Qaçılmaz
الحاقة
(52)
70.
Məaric
Dərəcələr
المعارج
(44)
71.
Nuh
Nuh
نوح
(28)
72.
Cinn
Cinlər
الجن
(28)
73.
Muzəmmil
Mələfələnmiş
المزمل
(20)
74.
Mudəssir
Libasına bürünmüş
المدثر
(56)
75.
Qiyamət
Dirilmə
القيامة
(40)
76.
İnsan
İnsan
الإنسان
(31)
77.
Mursəlat
Göndərilənlər
المرسلات
(50)
78.
Nəbə
Xəbər
النبأ
(40)
79.
Naziat
Çəkib çıxaran
النازعات
(46)
80.
Əbəsə
Qaşqabağını tökdü
عبس
(42)
81.
Təkvir
Sarınma
التكوير
(29)
82.
İnfitar
Yarılmaq
الانفطار
(19)
83.
Mutəffifin
Çəkidə aldadanlar
المطففين
(36)
84.
İnşiqaq
Göylərin yarılması
الانشقاق
(25)
85.
Buruc
Bürclər
البروج
(22)
86.
Tariq
Gecə gələn
الطارق
(17)
87.
Əla
Ən uca
الأعلى
(19)
88.
Ğaşiyə
Bürüyən
الغاشية
(26)
89.
Fəcr
Dan yeri
الفجر
(30)
90.
Bələd
Şəhər
البلد
(20)
91.
Şəms
Günəş
الشمس
(15)
92.
Ləyl
Gecə
الليل
(21)
93.
Zuha
Gündüz
الضحى
(11)
94.
Şərh
Genişləndirmə
الشرح
(8)
95.
Tin
Əncir
التين
(8)
96.
Ələq
Laxta
العلق
(19)
97.
Qədr
Müqəddimə
القدر
(5)
98.
Bəyyinə
Aydın dəlil
البينة
(8)
99.
Zəlzələ
Zəlzələ
الزلزلة
(8)
100.
Adiyat
Çapanlar
العاديات
(11)
101.
Qariə
Döyəcləyən
القارعة
(11)
102.
Təkasur
Çoxaltmaq həvəsi
التكاثر
(8)
103.
Əsr
Axşamüstü
العصر
(3)
104.
Huməza
İftiraçı
الهمزة
(9)
105.
Fil
Fillər
الفيل
(5)
106.
Qureyş
Qureyşilər
قريش
(4)
107.
Maun
Sədəqə
الماعون
(7)
108.
Kövsər
Bolluq
الكوثر
(3)
109.
Kafirun
Kafirlər
الكافرون
(6)
110.
Nəsr
Köməklik
النصر
(3)
111.
Məsəd
Xurma lifləri
المسد
(5)
112.
İxlas
İxlas
الإخلاص
(4)
113.
Fələq
Sübh
الفلق
(5)
114.
Nas
İnsanlar
الناس
(6)
Ayə
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
Daxil olmaq
Gecə görüntüsü
Daxil olmaq
Qeydiyyat
Müqəddəs Quran
Əsas səhifə
Surə 37. Saffat
Saffat
(Cərgəyə düzülmüşlər)
Ayələr (182)
Görünüş ayarları
Görünüş ayarları
Göstər
Əsli
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Oxunuş
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Tərcümələr
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
İfaçı
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Hərf görünüşü
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Hərf ölçüsü
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
Maytham Al Tammar
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri (slow)
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
фə`иннəкум вəмəə тə'будуун
Назим Зейналов
«Поистине, вы и то, чему поклоняетесь вы, —
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Həqiqətən, siz və ibadət etdikləriniz (bütlər, cinlər və şeytanlar)
Ali Quli Qarai
Indeed you and what you worship
Ətraflı
37:162
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
мəə əŋŋтум 'əлэйhи бифəəтиниин
Назим Зейналов
не [являетесь] вы против Него совращающими,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(bəli,) siz heç vaxt (cəmiyyəti) Allahın hədəfinin əksinə olaraq azğınlığa sürükləyə bilməzsiniz!
Ali Quli Qarai
cannot mislead [anyone] about Him,
Ətraflı
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
ильлəə мəн hувə сōōлиль-джəhиим
Назим Зейналов
кроме тех, которым [суждено быть] горящими в геенне.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Küfr və inadına görə) cəhənnəmə gedəsi və yanası şəxs istisna olmaqla.
Ali Quli Qarai
except someone who is bound for hell.
Ətraflı
37:164
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
вəмəə миннəə ильлəə лəhу мəќōōмумм-мə'лююм
Назим Зейналов
И [сказали ангелы]: „Нет среди нас того, у кого не было бы места известного“.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Mələklər özlərinin rəbb olmalarını inkar edərək deyərlər:) «Bizim hər birimizin (Allah yanında) müəyyən məqam və rütbəsi vardır».
Ali Quli Qarai
‘There is none among us but has a known place.
Ətraflı
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
вə`иннəə лəнəhнус-сōōффуун
Назим Зейналов
И, поистине, мы, несомненно, — выстроившиеся [в ряды для исполнения воли Господа],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Şübhəsiz, (Allahın əmrini yerinə yetirmək üçün daim) sıralanan bizik.
Ali Quli Qarai
It is we who are the ranged ones.
Ətraflı
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
вə`иннəə лəнəhнуль-мусəббиhуун
Назим Зейналов
И, поистине, мы, несомненно, — прославляющие [Господа]».
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Əlbəttə, (dil və ürəkdə olan səmimi etiqadla) Allahı pak sifətlərlə edən bizik.
Ali Quli Qarai
It is we who celebrate Allah’s glory.’
Ətraflı
37:167
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ
вə`иŋŋ-кəəнуу лəйəќуулююн
Назим Зейналов
И, поистине, [упорно] говорили [язычники]:
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Müşriklər) həmişə deyərdilər:
Ali Quli Qarai
They indeed, used to say,
Ətraflı
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ
лəу əннə 'иŋŋдəнəə з̃икрōмм-минəль-əувəлиин
Назим Зейналов
«Если бы у нас [было] напоминание от [поколений] первых,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Əgər bizim yanımızda keçmişlərdən (keçmiş nəsillərdə olan kitablar qismindən) bir yada salan (kitab) olsaydı,
Ali Quli Qarai
‘Had we possessed a Reminder from our predecessors,
Ətraflı
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
лəкуннəə 'ибəəдəл-лаhиль-мухлəсыын
Назим Зейналов
непременно были бы мы рабами Аллаха очищенными».
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
mütləq, Allahın xalis və seçilmiş bəndələri olardıq.
Ali Quli Qarai
we would have surely been Allah’s exclusive servants.’
Ətraflı
37:170
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
фəкəфəруу биh, фəсəуфə йə'лəмуун
Назим Зейналов
[После того как ниспослали Мы Коран], не уверовали они в него, и вскоре узнают они [о последствиях неверия своего].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Amma (elə ki, keçmişlərin kitablarından yaxşı bir kitab gəldi) ona kafir oldular. Tezliklə (küfrlərinin cəzasının nə olmasını) biləcəklər.
Ali Quli Qarai
But they disbelieved it [when it came to them]. Soon they will know!
Ətraflı
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
вəлəќōд сəбəќōт кəлимəтунəə ли'ибəəдинəəль-мурсəлиин
Назим Зейналов
И ведь предшествовало слово Наше для рабов Наших посланных,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Şübhəsiz, (elçi olaraq) göndərilmiş bəndələrimiz barəsində (əzəli elmdə və Lövhi-Məhfuzda) Bizim qəti hökmümüz (və vədimiz belə verilib) keçmişdir
Ali Quli Qarai
Certainly Our decree has gone beforehand in favour of Our servants, the apostles,
Ətraflı
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
иннəhум лəhумуль-мəŋŋсууруун
Назим Зейналов
что, поистине, они [и станут] получающими помощь.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
ki, şübhəsiz, (Bizim tərəfimizdən) yardım edilənlər onlardır.
Ali Quli Qarai
that they will indeed receive [Allah’s] help,
Ətraflı
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
вə`иннə джуŋŋдəнəə лəhумуль-ґōōлибуун
Назим Зейналов
И что [воины] войска Нашего, несомненно, — они [и станут] победившими.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və əlbəttə, qalib Bizim qoşunumuzdur.
Ali Quli Qarai
and indeed Our hosts will be the victors.
Ətraflı
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
фəтəвəльлə 'əнhум həттəə hиин
Назим Зейналов
Отвернись же от них до времени [определённого]
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Buna görə də bir müddətədək (dövlət qurana və cihad əmri gələnə kimi) onlardan (kafirlərdən) üz döndər.
Ali Quli Qarai
So leave them alone for a while,
Ətraflı
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
вə`əбсырhум фəсəуфə йубсыруун
Назим Зейналов
и посмотри на [положение] их, и вскоре увидят они [последствия деяний своих]!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və onlara bax! Tezliklə (cəzalarının nə olmasını) görəcəklər.
Ali Quli Qarai
and watch them; soon they will see [the truth of the matter]!
Ətraflı
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
əфəби'əз̃əəбинəə йəстə'джилююн
Назим Зейналов
Неужели с наказанием Нашим торопят они?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Belə olan halda onlar tələskənliklə Bizim əzabımızı tələb edirlər?
Ali Quli Qarai
Do they seek to hasten Our punishment?
Ətraflı
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
фə`из̃əə нəзəлə бисəəhəтиhим фəсəə`ə сōбəəhуль-муŋŋз̃əриин
Назим Зейналов
Когда же снизойдёт оно на дворы их, то плохим [будет] утро предостережённых!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Əzab) onların kandarlarına enən zaman, qorxudulanların səhəri necə də pisdir!
Ali Quli Qarai
But when it descends in their courtyard it will be a dismal dawn for those who had been warned.
Ətraflı
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
вəтəвəльлə 'əнhум həттəə hиин
Назим Зейналов
И отвернись от них до времени [определённого]
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Yenə bir müddətədək onlardan üz döndər.
Ali Quli Qarai
So leave them alone for a while,
Ətraflı
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
вə`əбсыр фəсəуфə йубсыруун
Назим Зейналов
и посмотри, и вскоре увидят они [последствия деяний своих]!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və onlara bax! Tezliklə (cəzalarının nə olmasını) görəcəklər.
Ali Quli Qarai
and watch; soon they will see!
Ətraflı
37:180
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
субhəəнə рōббикə рōббиль-'иззəти 'əммəə йəсыфуун
Назим Зейналов
Пречист Господь твой, Господь величия, от того, что приписывают они [Ему]!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sənin Rəbbin – izzət, qüdrət və qələbə Rəbbi onların sadaladıqları sifətlərdən pakdır!
Ali Quli Qarai
Clear is your Lord, the Lord of Might, of whatever they allege [concerning Him].
Ətraflı
‹
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
›
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi