Священный Коран

Ас-Саффат (Выстроившиеся в ряд)
  • Maytham Al Tammar
  • 37:101

    فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

    фəбəшшəрнəəhу биґулəəмин həлиим

    И обрадовали Мы его [вестью] о [рождении] мальчика кроткого (Измаила).
  • 37:102

    فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ  ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ  ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

    фəлəммəə бəлəґō мə'əhус-сə'йə ќōōлə йəə бунəййə иннии əрōō фииль-мəнəəми əннии əз̃бəhукə фəəŋŋз̃ур мəəз̃əə тəрōō, ќōōлə йəə əбəти-ф'əль мəə ту`мəр, сəтəджидунии иŋŋ-шəə`əл-лаhу минəс-сōōбириин

    Когда же достиг [Измаил возраста, в котором мог он проявлять] усердие [и трудиться вместе] с ним (с отцом), сказал [ему отец]: «О сынок мой! Поистине, я вижу во сне, что закалываю тебя, [принося в жертву], и посмотри, что думаешь ты?» Сказал [Измаил отцу своему]: «О отец мой, делай, что велено тебе! Найдёшь ты меня, если пожелает Аллах, терпеливым».
  • 37:103

    فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

    фəлəммəə əслəмəə вəтəльлəhу ли-ль-джəбиин

    Когда покорились они оба [воле] Аллаха и [Авраам] положил его лбом [к земле],
  • 37:104

    وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ

    вəнəəдəйнəəhу əй-йəə ибрōōhиим

    и [тогда] воззвали Мы к нему: «О Авраам!
  • 37:105

    قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا  ۚ إِنَّا كَذَ‌ٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    ќōд сōддəќтəр-ру`йəə, иннəə кəз̃əəликə нəджзииль-муhсиниин

    Ведь оправдал ты видение [своё и исполнил то, что велено тебе]». Поистине, Мы так воздаём благотворящим!
  • 37:106

    إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

    иннə həəз̃əə лəhувəль-бəлəə`уль-мубиин

    Поистине, это — испытание явное.
  • 37:107

    وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

    вəфəдəйнəəhу биз̃ибhин 'əз̃ыым

    И искупили Мы его жертвой великою.
  • 37:108

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    вəтəрōкнəə 'əлэйhи фииль-əəхыриин

    И оставили Мы о нём [молву добрую] среди [поколений] последних:
  • 37:109

    سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

    сəлəəмун 'əлəə ибрōōhиим

    «Мир Аврааму!»
  • 37:110

    كَذَ‌ٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    кəз̃əəликə нəджзииль-муhсиниин

    Так воздаём Мы благотворящим!
  • 37:111

    إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

    иннəhу мин 'ибəəдинəəль-му`миниин

    Поистине, он из рабов Наших верующих!
  • 37:112

    وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ

    вəбəшшəрнəəhу би`исhəəќō нəбиййəмм-минəс-сōōлиhиин

    И обрадовали мы его [вестью] о [рождении] Исаака, пророка из [числа] праведников,
  • 37:113

    وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ  ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ

    вəбəəрōкнəə 'əлэйhи вə'əлəə исhəəќ, вəмиŋŋ-з̃урриййəтиhимəə муhсинуу-вəз̃ōōлимул-линəфсиhи мубиин

    и ниспослали Мы благодать на него и на Исаака. И среди потомства их [есть и] благотворящий и несправедливый к самому себе явно.
  • 37:114

    وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    вəлəќōд мəнəннəə 'əлəə муусəə вəhəəруун

    И ведь уже оказали Мы милость Моисею и Аарону.
  • 37:115

    وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

    вəнəджджəйнəəhумəə вəќōумəhумəə минəль-кəрбиль-'əз̃ыым

    И спасли Мы их и народ их от печали великой.
  • 37:116

    وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

    вəнəсōрнəəhум фəкəəнуу hумуль-ґōōлибиин

    И помогли Мы им, [так что] стали они победившими.
  • 37:117

    وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

    вə`əəтəйнəəhумəəль-китəəбəль-мустəбиин

    И дали Мы им Писание ясное.
  • 37:118

    وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

    вəhəдəйнəəhумəəс-сырōōтōль-мустəќиим

    И повели Мы их по пути прямому.
  • 37:119

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

    вəтəрōкнəə 'əлэйhимəə фииль-əəхыриин

    И оставили Мы о них [обоих молву добрую] среди [поколений] последних:
  • 37:120

    سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

    сəлəəмун 'əлəə муусəə вəhəəруун

    «Мир Моисею и Аарону!»
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных