Священный Коран

Ас-Саффат (Выстроившиеся в ряд)
  • Maytham Al Tammar
  • 37:161

    فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

    фə`иннəкум вəмəə тə'будуун

    «Поистине, вы и то, чему поклоняетесь вы, —
  • 37:162

    مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

    мəə əŋŋтум 'əлэйhи бифəəтиниин

    не [являетесь] вы против Него совращающими,
  • 37:163

    إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

    ильлəə мəн hувə сōōлиль-джəhиим

    кроме тех, которым [суждено быть] горящими в геенне.
  • 37:164

    وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ

    вəмəə миннəə ильлəə лəhу мəќōōмумм-мə'лююм

    И [сказали ангелы]: „Нет среди нас того, у кого не было бы места известного“.
  • 37:165

    وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

    вə`иннəə лəнəhнус-сōōффуун

    И, поистине, мы, несомненно, — выстроившиеся [в ряды для исполнения воли Господа],
  • 37:166

    وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

    вə`иннəə лəнəhнуль-мусəббиhуун

    И, поистине, мы, несомненно, — прославляющие [Господа]».
  • 37:167

    وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ

    вə`иŋŋ-кəəнуу лəйəќуулююн

    И, поистине, [упорно] говорили [язычники]:
  • 37:168

    لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ

    лəу əннə 'иŋŋдəнəə з̃икрōмм-минəль-əувəлиин

    «Если бы у нас [было] напоминание от [поколений] первых,
  • 37:169

    لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    лəкуннəə 'ибəəдəл-лаhиль-мухлəсыын

    непременно были бы мы рабами Аллаха очищенными».
  • 37:170

    فَكَفَرُوا بِهِ  ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    фəкəфəруу биh, фəсəуфə йə'лəмуун

    [После того как ниспослали Мы Коран], не уверовали они в него, и вскоре узнают они [о последствиях неверия своего].
  • 37:171

    وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

    вəлəќōд сəбəќōт кəлимəтунəə ли'ибəəдинəəль-мурсəлиин

    И ведь предшествовало слово Наше для рабов Наших посланных,
  • 37:172

    إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ

    иннəhум лəhумуль-мəŋŋсууруун

    что, поистине, они [и станут] получающими помощь.
  • 37:173

    وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

    вə`иннə джуŋŋдəнəə лəhумуль-ґōōлибуун

    И что [воины] войска Нашего, несомненно, — они [и станут] победившими.
  • 37:174

    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    фəтəвəльлə 'əнhум həттəə hиин

    Отвернись же от них до времени [определённого]
  • 37:175

    وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    вə`əбсырhум фəсəуфə йубсыруун

    и посмотри на [положение] их, и вскоре увидят они [последствия деяний своих]!
  • 37:176

    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    əфəби'əз̃əəбинəə йəстə'джилююн

    Неужели с наказанием Нашим торопят они?
  • 37:177

    فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ

    фə`из̃əə нəзəлə бисəəhəтиhим фəсəə`ə сōбəəhуль-муŋŋз̃əриин

    Когда же снизойдёт оно на дворы их, то плохим [будет] утро предостережённых!
  • 37:178

    وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    вəтəвəльлə 'əнhум həттəə hиин

    И отвернись от них до времени [определённого]
  • 37:179

    وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    вə`əбсыр фəсəуфə йубсыруун

    и посмотри, и вскоре увидят они [последствия деяний своих]!
  • 37:180

    سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

    субhəəнə рōббикə рōббиль-'иззəти 'əммəə йəсыфуун

    Пречист Господь твой, Господь величия, от того, что приписывают они [Ему]!
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных