И [скрытно] проник он к божествам их и, [насмехаясь], сказал: «Разве не едите вы?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Beləliklə o, (darmadağın etmək üçün) gizlicə onların tanrılarının yanına yollandı və (onların qabağına düzülmüş yeməklərə işarə edərək) dedi: «Məgər yemirsiniz?
Ali Quli Qarai
Then he stole away to their gods and said, ‘Will you not eat?
И подошёл он к ним, ударив десницей, [разбил всех, кроме главного идола].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sonra darmadağın etmək üçün onlara üz tutdu (və) sağ əli(ndəki balta) ilə onlara güclü zərbələr endirdi. (Böyüklərindən başqa onların hamısını sındırdı.)
[тогда как] Аллах сотворил вас и то, что совершаете вы?»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Halbuki həm sizi, həm də əməllərinizi Allah yaratmışdır. (Sizin həm əməlləriniz, həm də məbudlarınızı düzəltdiyiniz maddələr, həqiqətən, Allahın məhsuludur.)
Ali Quli Qarai
when Allah has created you and whatever you make?’
И [после того, как спасся от огня], сказал он: «Я — ухожу к Господу моему, [Который] поведёт меня [по пути верному].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(İbrahim onların məkrli hiylələrindən nicat tapdıqdan sonra) dedi: «Mən mütləq öz Rəbbimə tərəf (ibadətlə məşğul ola biləcəyim bir şəhərə) yollanıram. O, tezliklə mənə yol göstərəcəkdir.
Ali Quli Qarai
He said, ‘Indeed I am going toward my Lord, who will guide me.’