Сад (Сад)
  • Maytham Al Tammar
  • 38:61

    قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ

    ќōōлюю рōббəнəə мəŋŋ-ќōддəмə лəнəə həəз̃əə фəзидhу 'əз̃əəбəн ды'фəн фиин-нəəр

    Скажут они: «Господь наш, кто уготовал для нас это — умножь тому наказание вдвойне в огне!»
  • 38:62

    وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ

    вəќōōлюю мəə лəнəə лəə нəрōō риджəəлəн куннəə нə'уддуhум-минəль-əшрōōр

    И скажут они: «Что с нами, [почему] не видим мы людей, которых считали мы злейшими?
  • 38:63

    أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ

    əттəхōз̃нəəhум сихриййəн əм зəəґōт 'əнhумуль-əбсōōр

    Принимали Мы их с насмешкой. Или отвратились от них взоры [наши]?»
  • 38:64

    إِنَّ ذَ‌ٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ

    иннə з̃əəликə лəhəќќун тəхōōсуму əhлин-нəəр

    Поистине, это, несомненно, истина — [враждебное] пререкание обитателей огня [адского].
  • 38:65

    قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ  ۖ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ

    ќуль иннəмəə əнəə муŋŋз̃ир, вəмəə мин илəəhин ильлəл-лаhуль-вəəhидуль-ќōhhəəр

    Скажи: «Воистину, я лишь предостерегающий [пророк], и нет никакого божества, [заслуживающего поклонения], кроме Аллаха, Единого, Покоряющего [воле Своей],
  • 38:66

    رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ

    рōббус-сəмəəвəəти вəəль`əрды вəмəə бэйнəhумəəль-'əзиизуль-ґōффəəр

    Господа небес и земли и того, что между ними, Непоколебимого, Всепрощающего!»
  • 38:67

    قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ

    ќуль hувə нəбə`ун 'əз̃ыым

    Скажи: «Это — весть великая.
  • 38:68

    أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ

    əŋŋтум 'əнhу му'ридуун

    Вы от неё отвращающиеся.
  • 38:69

    مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

    мəə кəəнə лийə мин 'ильмимм-би-ль-мəлə`иль-ə'лəə из̃ йəхтəсымуун

    Не было у меня знания про сонм [ангелов] высший, когда пререкались они.
  • 38:70

    إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    ий-йууhəə илəййə ильлəə əннəмəə əнəə нəз̃иирумм-мубиин

    Внушается в откровении мне лишь то, что я — предостерегающий [пророк] явный».
  • 38:71

    إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ

    из̃ ќōōлə рōббукə ли-ль-мəлəə`икəти иннии хōōлиќумм-бəшəрōмм-миŋŋ-тыын

    [Помяни], как сказал Господь твой ангелам: «Поистине, Я сотворю человека из глины.
  • 38:72

    فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ

    фə`из̃əə сəувəйтуhу вəнəфəхту фииhи мир-рууhии фəќō'уу лəhу сəəджидиин

    И когда завершу Я его [создание] и вдохну в него от духа Моего — падите же пред ним ниц!»
  • 38:73

    فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

    фəсəджəдəль-мəлəə`икəту куллюhум əджмə'уун

    И пали ниц ангелы все вместе,
  • 38:74

    إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ

    ильлəə иблиисə-стəкбəрō вəкəəнə минəль-кəəфириин

    кроме Иблиса, [который] превознёсся и был [одним] из неверующих.
  • 38:75

    قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ  ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ

    ќōōлə йəə иблиису мəə мəнə'əкə əŋŋ-тəсджудə лимəə хōлəќту бийəдəйй, əстəкбəртə əм куŋŋтə минəль-'əəлиин

    Сказал [Аллах]: «О Иблис! Что помешало тебе пасть ниц пред тем, кого сотворил Я руками Своими? Превознёсся ты иль был из высших?»
  • 38:76

    قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ  ۖ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ

    ќōōлə əнəə хōйрумм-минh, хōлəќтəнии мин-нəəриу-вəхōлəќтəhу миŋŋ-тыын

    Сказал [Иблис]: «Я лучше него. Сотворил Ты меня из огня, тогда как сотворил Ты его из глины».
  • 38:77

    قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

    ќōōлə фəəхрудж минhəə фə`иннəкə рōджиим

    Сказал [ему Аллах]: «Изыди же из неё (из среды ангелов)! Поистине, ты — побиваемый камнями (изгнанный).
  • 38:78

    وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ

    вə`иннə 'əлэйкə лə'нəтии илəə йəумид-диин

    И, поистине, [пребудет] над тобою проклятие Моё до дня Воздаяния!»
  • 38:79

    قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    ќōōлə рōбби фə`əŋŋз̃ырнии илəə йəуми йуб'əc̃уун

    Сказал [Иблис]: «Господь мой! Отсрочь же мне до Дня, [когда] будут они воскрешены».
  • 38:80

    قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ

    ќōōлə фə`иннəкə минəль-муŋŋз̃ōриин

    Сказал [ему Аллах]: «Поистине, ты — получивший отсрочку
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных