The Noble Quran

Ta-Ha (Ta Ha)
  • Maytham Al Tammar
  • 20:101

    خَالِدِينَ فِيهِ  ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا

    хōōлидиинə фииh, вəсəə`ə лəhум йəумəль-ќийəəмəти hимлə

    remaining in it [forever]. Evil is their burden on the Day of Resurrection
  • 20:102

    يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ  ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا

    йəумə йуŋŋфəху фиис-суур, вəнəhшуруль-муджримиинə йəумə`из̃ин зурќō

    —the day the Trumpet will be blown; on that day We shall muster the guilty with blind eyes.
  • 20:103

    يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا

    йəтəхōōфəтуунə бэйнəhум иль-лəбиc̃тум ильлəə 'əшрō

    They will whisper to one another: ‘You have stayed only for ten [days].’
  • 20:104

    نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا

    нəhну ə'лəму бимəə йəќуулююнə из̃ йəќуулю əмc̃əлюhум тōрииќōтəн иль-лəбиc̃тум ильлəə йəумə

    We know best what they will say, when the smartest of them in approach will say, ‘You stayed only a day!’
  • 20:105

    وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا

    вəйəс`əлююнəкə 'əниль-джибəəли фəќуль йəŋŋсифуhəə рōббии нəсфə

    They question you concerning the mountains. Say, ‘My Lord will scatter them [like dust].’
  • 20:106

    فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا

    фəйəз̃əруhəə ќōō'əн сōфсōфə

    Then He will leave it a level plain.
  • 20:107

    لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا

    лəə тəрōō фииhəə 'ивəджəу-вəлəə əмтə

    You will not see any crookedness or unevenness in it.
  • 20:108

    يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ  ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا

    йəумə`из̃ий-йəттəби'уунəд-дəə'ийə лəə 'ивəджə лəh, вəхōшə'əтиль-əсвəəту лир-рōhмəəни фəлəə тəсмə'у ильлəə həмсə

    On that day they will follow the summoner without zigzagging. Their voices will be muted before the All-beneficent, and you will hear nothing but a murmur.
  • 20:109

    يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا

    йəумə`из̃иль-лəə тəŋŋфə'уш-шəфəə'əту ильлəə мəн əз̃инə лəhур-рōhмəəну вəрōдыйə лəhу ќōулə

    Intercession will not avail that day except from him whom the All-beneficent allows and approves of his word.
  • 20:110

    يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا

    йə'лəму мəə бэйнə əйдииhим вəмəə хōльфəhум вəлəə йуhиитуунə биhи 'ильмə

    He knows what is before them and behind them, though they do not comprehend Him in their knowledge.
  • 20:111

     ۞ وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ  ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا

    вə'əнəтиль-вуджууhу ли-ль-həййиль-ќōййуум, вəќōд хōōбə мəн həмəлə з̃ульмə

    All faces shall be humbled before the Living One, the All-sustainer, and those who bear [the burden of] wrongdoing will fail.
  • 20:112

    وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا

    вəмəй-йə'мəль минəс-сōōлиhəəти вəhувə му`минун фəлəə йəхōōфу з̃ульмəу-вəлəə həдмə

    But whoever does righteous deeds, being faithful, will neither fear any injustice or disparagement.
  • 20:113

    وَكَذَ‌ٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا

    вəкəз̃əəликə əŋŋзəльнəəhу ќур`əəнəн 'əрōбиййəу-вəсōррōфнəə фииhи минəль-вə'ииди лə'əльлəhум йəттəќуунə əу йуhдиc̃у лəhум з̃икрō

    Thus We have sent it down as an Arabic Quran and We have paraphrased the warnings in it variously so that they may be Godwary, or it may prompt them to remembrance.
  • 20:114

    فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ  ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ  ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا

    фəтə'əəлəл-лаhуль-мəликуль-həќќ, вəлəə тə'джəль би-ль-ќур`əəни миŋŋ-ќōбли əй-йуќдōō илəйкə вəhйуh, вəќур-рōбби зиднии 'ильмə

    So exalted is Allah, the True Sovereign. Do not hasten with the Quran before its revelation is completed for you, and say, ‘My Lord! Increase me in knowledge.’
  • 20:115

    وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا

    вəлəќōд 'əhиднəə илəə əəдəмə миŋŋ-ќōблю фəнəсийə вəлəм нəджид лəhу 'əзмə

    Certainly We had enjoined Adam earlier; but he forgot, and We did not find any resoluteness in him.
  • 20:116

    وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ

    вə`из̃ ќульнəə ли-ль-мəлəə`икəти-сджудуу ли`əəдəмə фəсəджəдуу ильлəə иблиисə əбəə

    When We said to the angels, ‘Prostrate before Adam,’ they prostrated, but not Iblis: he refused.
  • 20:117

    فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَـٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰ

    фəќульнəə йəə əəдəму иннə həəз̃əə 'əдуувуль-лəкə вəлизəуджикə фəлəə йухриджəннəкумəə минəль-джəннəти фəтəшќōō

    We said, ‘O Adam! This is indeed an enemy of yours and your mate’s. So do not let him expel you from paradise, or you will be miserable.
  • 20:118

    إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ

    иннə лəкə əльлəə тəджуу'ə фииhəə вəлəə тə'рōō

    You will neither be hungry in it nor naked.
  • 20:119

    وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ

    вə`əннəкə лəə тəз̃мə`у фииhəə вəлəə тəдhəə

    You will neither be thirsty in it, nor suffer from [the heat of] the sun.’
  • 20:120

    فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَىٰ

    фəвəсвəсə илəйhиш-шэйтōōну ќōōлə йəə əəдəму həль əдуллюкə 'əлəə шəджəрōтиль-хульди вəмулькиль-лəə йəблəə

    Then Satan tempted him. He said, ‘O Adam! Shall I show you the tree of immortality, and an imperishable kingdom?’
Added to bookmarks
Removed from bookmarks