The Noble Quran

Muminun (Believers)
  • Maytham Al Tammar
  • 23:61

    أُولَـٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ

    уулəə`икə йусəəри'уунə фииль-хōйрōōти вəhум лəhəə сəəбиќуун

    —it is they who are zealous in [performing] good works and take the lead in them.
  • 23:62

    وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا  ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ  ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

    вəлəə нукəллифу нəфсəн ильлəə вус'əhəə, вəлəдəйнəə китəəбуй-йəŋŋтыќу би-ль-həќќ, вəhум лəə йуз̃лəмуун

    We task no soul except according to its capacity, and with Us is a book that speaks the truth, and they will not be wronged.
  • 23:63

    بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَ‌ٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ

    бəль ќулююбуhум фии ґōмрōтимм-мин həəз̃əə вəлəhум ə'мəəлюмм-миŋŋ-дууни з̃əəликə hум лəhəə 'əəмилююн

    Indeed, their hearts are in a stupor in regard to this, and there are other deeds besides which they perpetrate.
  • 23:64

    حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ

    həттəə из̃əə əхōз̃нəə мутрōфииhимм-би-ль-'əз̃əəби из̃əə hум йəдж`əруун

    When We seize their affluent ones with punishment, behold, they make entreaties [to Us].
  • 23:65

    لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ  ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

    лəə тəдж`əрууль-йəум, иннəкум-миннəə лəə туŋŋсōруун

    ‘Do not make entreaties today! Indeed, you will not receive any help from Us.
  • 23:66

    قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ

    ќōд кəəнəт əəйəəтии тутлəə 'əлэйкум фəкуŋŋтум 'əлəə ə'ќōōбикум тəŋŋкисуун

    Certainly My signs used to be recited to you, but you used to take to your heels,
  • 23:67

    مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ

    мустəкбириинə биhи сəəмирōн тəhджуруун

    being disdainful of it, talking nonsense in your nightly sessions.’
  • 23:68

    أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ

    əфəлəм йəддəббəрууль-ќōулə əм джəə`əhум-мəə лəм йə`ти əəбəə`əhумуль-əувəлиин

    Have they not contemplated the Discourse, or has anything come to them [in it] that did not come to their forefathers?
  • 23:69

    أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ

    əм лəм йə'рифуу рōсуулəhум фəhум лəhу муŋŋкируун

    Is it that they do not recognize their apostle, and so they deny him?
  • 23:70

    أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ  ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

    əм йəќуулююнə биhи джиннəh, бəль джəə`əhумм-би-ль-həќќи вə`əкc̃əруhум ли-ль-həќќи кəəриhуун

    Do they say, ‘There is madness in him’? No, he has brought them the truth, and most of them are averse to the truth.
  • 23:71

    وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ  ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ

    вəлəви-ттəбə'əль-həќќу əhвəə`əhум лəфəсəдəтис-сəмəəвəəту вəəль`əрду вəмəŋŋ-фииhинн, бəль əтəйнəəhумм-биз̃икриhим фəhум 'əŋŋ-з̃икриhим-му'ридуун

    Had the truth followed their desires, the heavens and the earth would have surely fallen apart [along] with those who are in them. Indeed, We have brought them their Reminder, but they are disregardful of their Reminder.
  • 23:72

    أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ  ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

    əм тəс`əлюhум хōрджəн фəхōрōōджу рōббикə хōйр, вəhувə хōйрур-рōōзиќиин

    Do you ask a recompense from them? Your Lord’s recompense is better, and He is the best of providers.
  • 23:73

    وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

    вə`иннəкə лəтəд'ууhум илəə сырōōтымм-мустəќиим

    Indeed you invite them to a straight path,
  • 23:74

    وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ

    вə`иннəль-лəз̃иинə лəə йу`минуунə би-ль-əəхырōти 'əнис-сырōōты лəнəəкибуун

    and those who do not believe in the Hereafter surely deviate from the path.
  • 23:75

     ۞ وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

    вəлəу рōhимнəəhум вəкəшəфнəə мəə биhим-миŋŋ-дурриль-лəлəджджуу фии туґйəəниhим йə'мəhуун

    Should We have mercy upon them and remove their distress, they would surely persist, bewildered in their rebellion.
  • 23:76

    وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

    вəлəќōд əхōз̃нəəhумм-би-ль-'əз̃əəби фəмəə-стəкəəнуу лирōббиhим вəмəə йəтəдōррō'уун

    We have already seized them with punishment, yet they did not humble themselves before their Lord, nor will they entreat [Him for mercy]
  • 23:77

    حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

    həттəə из̃əə фəтəhнəə 'əлэйhимм-бəəбəн з̃əə 'əз̃əəбин шəдиидин из̃əə hум фииhи мублисуун

    until We open on them the gate of a severe punishment, whereupon they will be despondent in it.
  • 23:78

    وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ  ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

    вəhувəль-лəз̃ии əŋŋшə`ə лəкумус-сəм'ə вəəль`əбсōōрō вəəль`əф`идəh, ќōлиилəмм-мəə тəшкуруун

    It is He who made for you hearing, eyesight, and hearts. Little do you thank.
  • 23:79

    وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

    вəhувəль-лəз̃ии з̃əрō`əкум фииль-əрды вə`илəйhи туhшəруун

    It is He who created you on the earth, and you will be mustered toward Him.
  • 23:80

    وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ  ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

    вəhувəль-лəз̃ии йуhйии вəйумииту вəлəhу-хтилəəфуль-лэйли вəн-нəhəəр, əфəлəə тə'ќилююн

    And it is He who gives life and brings death, and due to Him is the alternation of day and night. Do you not exercise your reason?
Added to bookmarks
Removed from bookmarks