The Noble Quran

Muminun (Believers)
  • Maytham Al Tammar
  • 23:41

    فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً  ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

    фə`əхōз̃əтhумус-сōйhəту би-ль-həќќи фəджə'əльнəəhум ґуc̃əə`ə, фəбу'дəл-ли-ль-ќōумиз̃-з̃ōōлимиин

    So the Cry seized them justly and We turned them into a scum. So away with the wrongdoing lot!
  • 23:42

    ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ

    c̃уммə əŋŋшə`нəə мимм-бə'диhим ќуруунəн əəхōриин

    Then after them We brought forth other generations.
  • 23:43

    مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

    мəə тəсбиќу мин уммəтин əджəлəhəə вəмəə йəстə`хыруун

    No nation can advance its time nor can it defer it.
  • 23:44

    ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ  ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ  ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ  ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ

    c̃уммə əрсəльнəə русулəнəə тəтрōō, кульлə мəə джəə`ə уммəтəр-рōсуулюhəə кəз̃з̃əбууh, фə`əтбə'нəə бə'дōhумм-бə'дōу-вəджə'əльнəəhум əhəəдииc̃, фəбу'дəл-лиќōумиль-лəə йу`минуун

    Then We sent Our apostles successively. Whenever there came to a nation its apostle, they impugned him, so We made them follow one another [to extinction] and We turned them into folktales. So away with the faithless lot!
  • 23:45

    ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

    c̃уммə əрсəльнəə муусəə вə`əхōōhу həəруунə би`əəйəəтинəə вəсультōōнимм-мубиин

    Then We sent Moses and Aaron, his brother, with Our signs and a manifest authority
  • 23:46

    إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ

    илəə фир'əунə вəмəлə`иhи фəəстəкбəруу вəкəəнуу ќōумəн 'əəлиин

    to Pharaoh and his elites; but they acted arrogantly and they were a tyrannical lot.
  • 23:47

    فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ

    фəќōōлюю əну`мину либəшəрōйни миc̃линəə вəќōумуhумəə лəнəə 'əəбидуун

    They said, ‘Shall we believe two humans like ourselves, while their people are our slaves?’
  • 23:48

    فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ

    фəкəз̃з̃əбууhумəə фəкəəнуу минəль-муhлəкиин

    So they impugned the two of them, whereat they were among those who were destroyed.
  • 23:49

    وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

    вəлəќōд əəтəйнəə муусəəль-китəəбə лə'əльлəhум йəhтəдуун

    Certainly We gave Moses the Book so that they might be guided,
  • 23:50

    وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

    вəджə'əльнəə-бнə мəрйəмə вə`уммəhу əəйəтəу-вə`əəвəйнəəhумəə илəə рōбвəтин з̃əəти ќōрōōриу-вəмə'иин

    and We made the son of Mary and his mother a sign, and sheltered them in a level highland with flowing water.
  • 23:51

    يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا  ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

    йəə əййуhəəр-русулю кулюю минəт-тōййибəəти вəə'мəлюю сōōлиhə, иннии бимəə тə'мəлююнə 'əлиим

    O apostles! Eat of the good things and act righteously. Indeed I know best what you do.
  • 23:52

    وَإِنَّ هَـٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ

    вə`иннə həəз̃иhи уммəтукум уммəтəу-вəəhидəтəу-вə`əнəə рōббукум фəəттəќуун

    Indeed this community of yours is one community, and I am your Lord, so be wary of Me.
  • 23:53

    فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا  ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

    фəтəќōттō'уу əмрōhумм-бэйнəhум зубурō, куллю hизбимм-бимəə лəдəйhим фəриhуун

    But they fragmented their religion among themselves, each party boasting about what it had.
  • 23:54

    فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

    фəз̃əрhум фии ґōмрōтиhим həттəə hиин

    So leave them in their stupor for a while.
  • 23:55

    أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ

    əйəhсəбуунə əннəмəə нумиддуhумм-биhи мимм-мəəлиу-вəбəниин

    Do they suppose that whatever aid We provide them in regard to wealth and children [is because]
  • 23:56

    نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ  ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ

    нусəəри'у лəhум фииль-хōйрōōт, бəль-лəə йəш'уруун

    We are eager to bring them good? No, they are not aware!
  • 23:57

    إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

    иннəль-лəз̃иинə hум-мин хōшйəти рōббиhим-мушфиќуун

    Indeed those who are apprehensive for the fear of their Lord,
  • 23:58

    وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

    вəəльлəз̃иинə hумм-би`əəйəəти рōббиhим йу`минуун

    and believe in the signs of their Lord,
  • 23:59

    وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

    вəəльлəз̃иинə hумм-бирōббиhим лəə йушрикуун

    and do not ascribe partners to their Lord;
  • 23:60

    وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ

    вəəльлəз̃иинə йу`туунə мəə əəтəу-вəќулююбуhум вəджилəтун əннəhум илəə рōббиhим рōōджи'уун

    who give whatever they give while their hearts tremble with awe that they are going to return to their Lord
Added to bookmarks
Removed from bookmarks