The Noble Quran

Muminun (Believers)
  • Maytham Al Tammar
  • 23:81

    بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ

    бəль ќōōлюю миc̃лə мəə ќōōлəль-əувəлююн

    Indeed, they say, just like what the former peoples said.
  • 23:82

    قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    ќōōлюю ə`из̃əə митнəə вəкуннəə турōōбəу-вə'из̃ōōмəн ə`иннəə лəмəб'ууc̃уун

    They said, ‘What, when we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected?
  • 23:83

    لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

    лəќōд ву'иднəə нəhну вə`əəбəə`унəə həəз̃əə миŋŋ-ќōблю ин həəз̃əə ильлəə əсəəтыыруль-əувəлиин

    Certainly, we and our fathers were promised this before. [But] these are nothing but myths of the ancients.’
  • 23:84

    قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

    ќул-лимəниль-əрду вəмəŋŋ-фииhəə иŋŋ-куŋŋтум тə'лəмуун

    Say, ‘To whom does the earth belong and whoever it contains, if you know?’
  • 23:85

    سَيَقُولُونَ لِلَّهِ  ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

    сəйəќуулююнə лильлəh, ќуль əфəлəə тəз̃əккəруун

    They will say, ‘To Allah.’ Say, ‘Will you not then take admonition?’
  • 23:86

    قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

    ќуль мəр-рōббус-сəмəəвəəтис-сəб'и вəрōббуль-'əршиль-'əз̃ыым

    Say, ‘Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the Great Throne?’
  • 23:87

    سَيَقُولُونَ لِلَّهِ  ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

    сəйəќуулююнə лильлəh, ќуль əфəлəə тəттəќуун

    They will say, ‘[They belong] to Allah.’ Say, ‘Will you not then be wary [of Him]?’
  • 23:88

    قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

    ќуль мəмм-бийəдиhи мəлəкууту кулли шэй`иу-вəhувə йуджииру вəлəə йуджəəру 'əлэйhи иŋŋ-куŋŋтум тə'лəмуун

    Say, ‘In whose hand is the dominion of all things, and who gives shelter and no shelter can be provided from Him, if you know?’
  • 23:89

    سَيَقُولُونَ لِلَّهِ  ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ

    сəйəќуулююнə лильлəh, ќуль фə`əннəə тусhəруун

    They will say, ‘[They all belong] to Allah.’ Say, ‘Then how are you so deluded?’
  • 23:90

    بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

    бəль əтəйнəəhумм-би-ль-həќќи вə`иннəhум лəкəəз̃ибуун

    Indeed, We have brought them the truth, and they are indeed liars.
  • 23:91

    مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَـٰهٍ  ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ  ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

    мəə-ттəхōз̃əл-лаhу миу-вəлəдиу-вəмəə кəəнə мə'əhу мин илəəh, из̃əль-лəз̃əhəбə куллю илəəhимм-бимəə хōлəќō вəлə'əлəə бə'дуhум 'əлəə бə'д, субhəəнəл-лаhи 'əммəə йəсыфуун

    Allah has not taken any offspring, neither is there any god besides Him, for then each god would take away what he created, and some of them would surely rise up against others. Clear is Allah of what they allege!
  • 23:92

    عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

    'əəлимиль-ґōйби вəш-шəhəəдəти фəтə'əəлəə 'əммəə йушрикуун

    The Knower of the sensible and the Unseen, He is above having any partners that they ascribe [to Him].
  • 23:93

    قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ

    ќур-рōбби иммəə турийəннии мəə йуу'əдуун

    Say, ‘My Lord! If You should show me what they are promised,
  • 23:94

    رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

    рōбби фəлəə тəдж'əльнии фииль-ќōумиз̃-з̃ōōлимиин

    then do not put me, my Lord, among the wrongdoing lot.’
  • 23:95

    وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ

    вə`иннəə 'əлəə əн-нурийəкə мəə нə'идуhум лəќōōдируун

    We are indeed able to show you what We promise them.
  • 23:96

    ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ  ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

    идфə' бильлəтии hийə əhсəнус-сəййи`əh, нəhну ə'лəму бимəə йəсыфуун

    Repel ill [conduct] with that which is the best. We know best whatever they allege.
  • 23:97

    وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ

    вəќур-рōбби ə'ууз̃у бикə мин həмəзəəтиш-шəйəəтыын

    Say, ‘My Lord! I seek Your protection from the promptings of devils,
  • 23:98

    وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ

    вə`ə'ууз̃у бикə рōбби əй-йəhдуруун

    and I seek Your protection, my Lord, from their presence near me.’
  • 23:99

    حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ

    həттəə из̃əə джəə`ə əhəдəhумуль-мəуту ќōōлə рōбби-рджи'уун

    When death comes to one of them, he says, ‘My Lord! Take me back,
  • 23:100

    لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ  ۚ كَلَّا  ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا  ۖ وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    лə'əллии ə'мəлю сōōлиhəн фиимəə тəрōкт, кəльлəə, иннəhəə кəлимəтун hувə ќōō`илюhəə, вəмиу-вəрōō`иhимм-бəрзəхун илəə йəуми йуб'əc̃уун

    that I may act righteously in what I have left behind.’ ‘By no means! These are mere words that he says.’ And before them is a barrier until the day they will be resurrected.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks