26. Аш-Шу‘ара
1.
Ал-Фатиха
Открывающая
الفاتحة
(7)
2.
Ал-Бакара
Корова
البقرة
(286)
3.
Ал ʻИмран
Род ʻИмрана
آل عمران
(200)
4.
Ан-Ниса’
Женщины
النساء
(176)
5.
Ал-Маʼида
Трапеза
المائدة
(120)
6.
Ал-Анʻам
Скот
المائدة
(165)
7.
Ал-Аʻраф
Возвышенности
الأعراف
(206)
8.
Ал-Анфал
Трофеи
الأنفال
(75)
9.
Ат-Тауба
Покаяние
التوبة
(129)
10.
Йунус
Иона
يونس
(109)
11.
Худ
Худ
هود
(123)
12.
Йусуф
Иосиф
يوسف
(111)
13.
Ар-Ра‘д
Гром
الرعد
(43)
14.
Ибрахим
Авраам
إبراهيم
(52)
15.
Ал-Хиджр
Ал-Хиджр
الحجر
(99)
16.
Ан-Нахл
Пчёлы
النحل
(128)
17.
Ал-Исра’
Ночное перенесение
الإسراء
(111)
18.
Ал-Кахф
Пещера
الكهف
(110)
19.
Марйам
Мария
مريم
(98)
20.
Та, ха
Та, ха
طه
(135)
21.
Ал-Анбийа
Пророки
الأنبياء
(112)
22.
Ал-Хаддж
Хадж
الحج
(78)
23.
Ал-Муʼминун
Верующие
المؤمنون
(118)
24.
Ан-Нур
Свет
النور
(64)
25.
Ал-Фуркан
Различение
الفرقان
(77)
26.
Аш-Шу‘ара
Поэты
الشعراء
(227)
27.
Ан-Намл
Муравьи
النمل
(93)
28.
Ал-Касас
Рассказы
القصص
(88)
29.
Ал-ʻАнкабут
Паук
العنكبوت
(69)
30.
Ар-Рум
Римляне
الروم
(60)
31.
Лукман
Лукман
لقمان
(34)
32.
Ас-Саджда
Земной поклон
السجدة
(30)
33.
Ал-Ахзаб
Сонмы
الأحزاب
(73)
34.
Саба’
Саба’
سبأ
(54)
35.
Фатир
Творец
فاطر
(45)
36.
Йа, син
Йа, син
يس
(83)
37.
Ас-Саффат
Выстроившиеся в ряд
الصافات
(182)
38.
Сад
Сад
ص
(88)
39.
Аз-Зумар
Толпы
الزمر
(75)
40.
Гафир
Прощающий
غافر
(85)
41.
Фуссилат
Разъяснены
فصلت
(54)
42.
Аш-Шура
Совет
الشورى
(53)
43.
Аз-Зухруф
Украшения
الزخرف
(89)
44.
Ад-Духан
Дым
الدخان
(59)
45.
Ал-Джасийа
Коленопреклонённые
الجاثية
(37)
46.
Ал-Ахкаф
Барханы
الأحقاف
(35)
47.
Мухаммад
Мухаммад
محمد
(38)
48.
Ал-Фатх
Победа
الفتح
(29)
49.
Ал-Худжурат
Комнаты
الحجرات
(18)
50.
Каф
Каф
ق
(45)
51.
Аз-Зарийат
Рассеивающие
الذاريات
(60)
52.
Ат-Тур
Гора Тур
الطور
(49)
53.
Ан-Наджм
Звезда
النجم
(62)
54.
Ал-Камар
Луна
القمر
(55)
55.
Ар-Рахман
Всемилостивейший
الرحمن
(78)
56.
Ал-Вакиʻа
Происходящее
الواقعة
(96)
57.
Ал-Хадид
Железо
الحديد
(29)
58.
Ал-Муджадила
Препирательство
المجادلة
(22)
59.
Ал-Хашр
Изгнание
الحشر
(24)
60.
Ал-Мумтахана
Испытуемая
الممتحنة
(13)
61.
Ас-Сафф
Ряды
الصف
(14)
62.
Ал-Джумуʻа
Соборная
الجمعة
(11)
63.
Ал-Мунафикун
Лицемеры
المنافقون
(11)
64.
Ат-Тагабун
Обман
التغابن
(18)
65.
Ат-Талак
Развод
الطلاق
(12)
66.
Ат-Тахрим
Запрещение
التحريم
(12)
67.
Ал-Мулк
Власть
الملك
(30)
68.
Ал-Калам
Письменная трость
القلم
(52)
69.
Ал-Хакка
Неизбежное
الحاقة
(52)
70.
Ал-Маʻаридж
Ступени
المعارج
(44)
71.
Нух
Ной
نوح
(28)
72.
Ал-Джинн
Джинны
الجن
(28)
73.
Ал-Муззаммил
Закутавшийся
المزمل
(20)
74.
Ал-Муддассир
Завернувшийся
المدثر
(56)
75.
Ал-Кийама
Воскрешение
القيامة
(40)
76.
Ал-Инсан
Человек
الإنسان
(31)
77.
Ал-Мурсалат
Посылаемые
المرسلات
(50)
78.
Ан-Набаʼ
Весть
النبأ
(40)
79.
Ан-Назиʻат
Вырывающие
النازعات
(46)
80.
ʻАбаса
Нахмурился
عبس
(42)
81.
Ат-Таквир
Скручивание
التكوير
(29)
82.
Ал-Инфитар
Раскалывание
الانفطار
(19)
83.
Ал-Мутаффифин
Обвешивающие
المطففين
(36)
84.
Ал-Иншикак
Разверзание
الانشقاق
(25)
85.
Ал-Бурудж
Созвездия
البروج
(22)
86.
Ат-Тарик
Приходящая ночью
الطارق
(17)
87.
Ал-Аʻла
Высочайший
الأعلى
(19)
88.
Ал-Гашийа
Покрывающее
الغاشية
(26)
89.
Ал-Фаджр
Заря
الفجر
(30)
90.
Ал-Балад
Город
البلد
(20)
91.
Аш-Шамс
Солнце
الشمس
(15)
92.
Ал-Лайл
Ночь
الليل
(21)
93.
Ад-Духа
Утро
الضحى
(11)
94.
Аш-Шарх
Раскрытие
الشرح
(8)
95.
Ат-Тин
Смоковница
التين
(8)
96.
Ал-ʻАлак
Сгусток
العلق
(19)
97.
Ал-Кадр
Ночь предопределения
القدر
(5)
98.
Ал-Баййина
Ясное знамение
البينة
(8)
99.
Аз-Залзала
Землетрясение
الزلزلة
(8)
100.
Ал-ʻАдийат
Мчащиеся
العاديات
(11)
101.
Ал-Кариʻа
Поражающее
القارعة
(11)
102.
Ат-Такасур
Страсть к приумножению
التكاثر
(8)
103.
Ал-ʻАср
Предвечернее время
العصر
(3)
104.
Ал-Хумаза
Клеветник
الهمزة
(9)
105.
Ал-Фил
Слоны
الفيل
(5)
106.
Курайш
Курайшиты
قريش
(4)
107.
Ал-Маʻун
Подаяние
الماعون
(7)
108.
Ал-Каусар
Изобилие
الكوثر
(3)
109.
Ал-Кафирун
Неверующие
الكافرون
(6)
110.
Ан-Наср
Помощь
النصر
(3)
111.
Ал-Масад
Пальмовые волокна
المسد
(5)
112.
Ал-Ихлас
Очищение
الإخلاص
(4)
113.
Ал-Фалак
Рассвет
الفلق
(5)
114.
Ан-Нас
Люди
الناس
(6)
Аят
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
Вход на сайт
Ночной режим
Вход на сайт
Зарегистрироваться
Священный Коран
Главная
Сура 26. Аш-Шу‘ара
Аш-Шу‘ара
(Поэты)
Аяты (227)
Настройки
Настройки
Отображать
Оригинал
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Транскрипция
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Переводы
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
Чтецы
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Шрифт
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Размер шрифта
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
Maytham Al Tammar
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri (slow)
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
26:81
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
вəəльлəз̃ии йумиитунии c̃уммə йуhйиин
Назим Зейналов
Который умерщвляет меня, затем оживляет меня,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Məni öldürəcək, sonra dirildəcək Odur».
Ali Quli Qarai
who will make me die, then He will bring me to life,
Подробнее
26:82
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
вəəльлəз̃ии əтмə'у əй-йəґфирō лии хōтыы`əтии йəумəд-диин
Назим Зейналов
и Который — жажду я, чтобы простил мне ошибку мою в день Воздаяния.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Cəza günü günahımı bağışlamasına ümid etdyim də Odur».
Ali Quli Qarai
and who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Retribution.’
Подробнее
26:83
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
рōбби həб лии hукмəу-вə`əльhиќнии бис-сōōлиhиин
Назим Зейналов
Господь мой! Даруй мне мудрость и присоедини меня к праведникам,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Ey Rəbbim, mənə əqli, dini elmlər bəxş et və məni salehlərə qovuşdur».
Ali Quli Qarai
‘My Lord! Grant me [unerring] judgement, and unite me with the Righteous.
Подробнее
26:84
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
вəəдж'əл-лии лисəəнə сыдќин фииль-əəхыриин
Назим Зейналов
и установи обо мне [доброе упоминание на] языке правды среди [поколений] последних,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Mənə gələcək nəsillər arasında gözəl bir ad, xatirə, doğru danışan bir dil və (mənə) haqqa doğru bir dəvət edən ver».
Ali Quli Qarai
Confer on me a worthy repute among the posterity,
Подробнее
26:85
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
вəəдж'əльнии миу-вəрōc̃əти джəннəтин-нə'иим
Назим Зейналов
и сделай меня [одним] из наследующих рай благодати,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Məni nemətlərlə dolu olan Cənnətin varislərindən et».
Ali Quli Qarai
and make me one of the heirs to the paradise of bliss.
Подробнее
26:86
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
вəəґфир ли`əбии иннəhу кəəнə минəд-дōōллиин
Назим Зейналов
и прости отчиму моему! Поистине, он был из заблудших,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Atamı bağışla! O, azanlardan oldu.(Azər İbrahimin qayınatası və ya əmisi idi, atası Tarox isə Allahın təkliyinə inananlardan idi.)
Ali Quli Qarai
Forgive my father, for he is one of those who are astray.
Подробнее
26:87
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
вəлəə тухзинии йəумə йуб'əc̃уун
Назим Зейналов
и не позорь меня в День, [когда все] будут воскрешены,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Məni (insanların) dirildiləcəyi gün xar etmə».
Ali Quli Qarai
Do not disgrace me on the day that they will be resurrected,
Подробнее
26:88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
йəумə лəə йəŋŋфə'у мəəлюу-вəлəə бəнуун
Назим Зейналов
в тот День, [когда] не принесут пользы [ни] богатство, ни сыновья,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«O gün ki, malın və oğulların bir faydası olmayacaq».
Ali Quli Qarai
the day when neither wealth nor children will avail,
Подробнее
26:89
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
ильлəə мəн əтəл-лаhə биќōльбин сəлиим
Назим Зейналов
кроме тех, кто придёт к Аллаху с сердцем здравым [и покорным]!»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Yalnız (fəsadlı əqidələrdən və əxlaqdan) salamat (sağlam) bir qəlblə Allahın hüzuruna gələn kimsədən başqa!»
Ali Quli Qarai
except him who comes to Allah with a sound heart,’
Подробнее
26:90
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
вə`узлифəтиль-джəннəту ли-ль-муттəќиин
Назим Зейналов
И [будет в тот День] приближен рай к остерегающимся [гнева Господа]!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(O gün) Cənnət təqvalılara yaxınlaşdırılar.
Ali Quli Qarai
and paradise will be brought near for the Godwary,
Подробнее
26:91
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
вəбурризəтиль-джəhииму ли-ль-ґōōвиин
Назим Зейналов
И [будет] показана геенна заблудшим!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Cəhənnəm də azğınlara aşkar olar.
Ali Quli Qarai
and hell will be brought into view for the perverse,
Подробнее
26:92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
вəќиилə лəhум əйнə мəə куŋŋтум тə'будуун
Назим Зейналов
И [будет] сказано им: «Где то, чему поклонялись вы,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və onlara deyilər: «İbadət etdikləriniz haradadır,
Ali Quli Qarai
and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship
Подробнее
26:93
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
миŋŋ-дууниль-лəhи həль йəŋŋсуруунəкум əу йəŋŋтəсыруун
Назим Зейналов
помимо Аллаха? Разве помогают они вам или [себя] могут защитить?»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Allahın əvəzinə (ibadət etdikləriniz)?! Sizə kömək edirlərmi, yaxud əzabı özlərindən dəf edə bilirlərmi?!»
Ali Quli Qarai
besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’
Подробнее
26:94
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
фəкубкибуу фииhəə hум вəəльґōōвуун
Назим Зейналов
И [будут] ввергнуты в неё они, и заблудшие,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Beləliklə, (ibadət etdikləri) o tanrılar və azğınlar bir-birinin ardınca, üzüüstə atılarlar.
Ali Quli Qarai
Then they will be cast into it on their faces—they and the perverse,
Подробнее
26:95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
вəджунууду иблиисə əджмə'уун
Назим Зейналов
и воинство Иблиса — [все] вместе!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
İblisin bütün əsgərləri də (daim onun itaətində olan müşrik, kafir və fasiqlər, İblisin özünün nəsli və balaları da oda sürüklənərlər).
Ali Quli Qarai
and the hosts of Iblis all together.
Подробнее
26:96
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
ќōōлюю вəhум фииhəə йəхтəсымуун
Назим Зейналов
Скажут они, в то время как в ней будут [враждебно] пререкаться:
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlar (Cəhənnəm əhli) bir-birlərilə dava-dalaş edən halda (öz tanrılarına) deyərlər:
Ali Quli Qarai
They will say, as they wrangle in it [together],
Подробнее
26:97
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
тəл-лаhи иŋŋ-куннəə лəфии дōлəəлимм-мубиин
Назим Зейналов
«Клянёмся Аллахом, поистине, были мы в заблуждении явном,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Allaha and olsun ki, biz həqiqətən, açıq-aşkar yolumuzu azmışdıq».
Ali Quli Qarai
‘By Allah, we had indeed been in manifest error
Подробнее
26:98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
из̃ нусəувиикумм-бирōббиль-'əəлəмиин
Назим Зейналов
когда равняли вас [в поклонении] с Господом миров!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Çünki sizi aləmlərin Rəbbi ilə bərabər tuturduq».
Ali Quli Qarai
when we equated you with the Lord of all the worlds!
Подробнее
26:99
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
вəмəə əдōльлəнəə ильлəəль-муджримуун
Назим Зейналов
И сбили нас [с пути истинного] лишь грешники,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Bizi yalnız günahkarlar (fəsad törədən alimlər, zalım hakimlər və azğın dostlar) azdırdılar».
Ali Quli Qarai
No one led us astray except the guilty.
Подробнее
26:100
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
фəмəə лəнəə миŋŋ-шəəфи'иин
Назим Зейналов
И [сегодня] нет у нас заступников [никаких],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«İndi, (bu gün) bizim nə bir şəfaət edənimiz,
Ali Quli Qarai
Now we have no intercessors,
Подробнее
‹
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
›
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных