56. Waqiah
1.
Fatihah
Opener
الفاتحة
(7)
2.
Baqarah
Cow
البقرة
(286)
3.
Al Imran
Family if Imran
آل عمران
(200)
4.
Nisa
Women
النساء
(176)
5.
Maidah
Table Spread
المائدة
(120)
6.
Anam
Cattle
المائدة
(165)
7.
Araf
Heights
الأعراف
(206)
8.
Anfal
Spoils of War
الأنفال
(75)
9.
Tawbah
Repentance
التوبة
(129)
10.
Yunus
Jonah
يونس
(109)
11.
Hud
Hud
هود
(123)
12.
Yusuf
Joseph
يوسف
(111)
13.
Rad
Thunder
الرعد
(43)
14.
Ibrahim
Ibraheem
إبراهيم
(52)
15.
Hijr
Rocky Tract
الحجر
(99)
16.
Nahl
Bee
النحل
(128)
17.
Isra
Night Journey
الإسراء
(111)
18.
Kahf
Cave
الكهف
(110)
19.
Maryam
Mary
مريم
(98)
20.
Ta-Ha
Ta Ha
طه
(135)
21.
Anbiya
Prophets
الأنبياء
(112)
22.
Hajj
Pilgrimage
الحج
(78)
23.
Muminun
Believers
المؤمنون
(118)
24.
Nur
Light
النور
(64)
25.
Furqan
Criterian
الفرقان
(77)
26.
Shuara
Poets
الشعراء
(227)
27.
Naml
Ant
النمل
(93)
28.
Qasas
Stories
القصص
(88)
29.
Ankabut
Spider
العنكبوت
(69)
30.
Rum
Romans
الروم
(60)
31.
Luqman
Luqman
لقمان
(34)
32.
Sajdah
Prostration
السجدة
(30)
33.
Ahzab
Combined Forces
الأحزاب
(73)
34.
Saba
Saba
سبأ
(54)
35.
Fatir
Originator
فاطر
(45)
36.
Ya-Sin
Ya Sin
يس
(83)
37.
Saffat
Those Who Set the Ranks
الصافات
(182)
38.
Saad
Saad (the letter)
ص
(88)
39.
Zumar
Troops
الزمر
(75)
40.
Ghafir
Forgiver
غافر
(85)
41.
Fussilat
Explained in Detail
فصلت
(54)
42.
Shura
Consultation
الشورى
(53)
43.
Zukhruf
Ornaments of Gold
الزخرف
(89)
44.
Dukhan
Smoke
الدخان
(59)
45.
Jathiyah
Crouching
الجاثية
(37)
46.
Ahqaf
Wind-Curved Sandhills
الأحقاف
(35)
47.
Muhammad
Muhammad
محمد
(38)
48.
Fath
Victory
الفتح
(29)
49.
Hujurat
Rooms
الحجرات
(18)
50.
Qaf
Qaf (the letter)
ق
(45)
51.
Dhariyat
Winnowing Winds
الذاريات
(60)
52.
Tur
Mount
الطور
(49)
53.
Najm
Star
النجم
(62)
54.
Qamar
Moon
القمر
(55)
55.
Rahman
Beneficent
الرحمن
(78)
56.
Waqiah
Inevitable
الواقعة
(96)
57.
Hadeed
Iron
الحديد
(29)
58.
Mujadilah
Pleading Woman
المجادلة
(22)
59.
Hashr
Exile
الحشر
(24)
60.
Mumtahanah
She That to be Examined
الممتحنة
(13)
61.
Saff
Ranks
الصف
(14)
62.
Jumuah
Congregation Friday
الجمعة
(11)
63.
Munafiqun
Hypocrites
المنافقون
(11)
64.
Taghabun
Mutual Disillusion
التغابن
(18)
65.
Talaq
Divorce
الطلاق
(12)
66.
Tahreem
Prohibition
التحريم
(12)
67.
Mulk
Sovereignty
الملك
(30)
68.
Qalam
Pen
القلم
(52)
69.
Haqqah
Reality
الحاقة
(52)
70.
Maaarij
Ascending Stairways
المعارج
(44)
71.
Nuh
Noah
نوح
(28)
72.
Jinn
Jinn
الجن
(28)
73.
Muzzammil
Enshrouded One
المزمل
(20)
74.
Muddassir
Cloacked One
المدثر
(56)
75.
Qiyamah
Resurrection
القيامة
(40)
76.
Insan
Man
الإنسان
(31)
77.
Mursalat
Emissaries
المرسلات
(50)
78.
Naba
Tidings
النبأ
(40)
79.
Naziat
Those Who Drag Forth
النازعات
(46)
80.
Abasa
Frowned
عبس
(42)
81.
Takweer
Overthrowing
التكوير
(29)
82.
Infitar
Cleaving
الانفطار
(19)
83.
Mutaffifeen
Defrauding
المطففين
(36)
84.
Inshiqaq
Sundering
الانشقاق
(25)
85.
Buruj
Mansions of the Stars
البروج
(22)
86.
Tariq
Nightcomer
الطارق
(17)
87.
Ala
Most High
الأعلى
(19)
88.
Ghashiyah
Overhelming
الغاشية
(26)
89.
Fajr
Dawn
الفجر
(30)
90.
Balad
City
البلد
(20)
91.
Shams
Sun
الشمس
(15)
92.
Layl
Night
الليل
(21)
93.
Dhuha
Morning Hours
الضحى
(11)
94.
Sharh
Relief
الشرح
(8)
95.
Tin
Fig
التين
(8)
96.
Alaq
Clot
العلق
(19)
97.
Qadr
Power
القدر
(5)
98.
Bayyinah
Clear Proof
البينة
(8)
99.
Zalzalah
Earthquake
الزلزلة
(8)
100.
Adiyat
Courser
العاديات
(11)
101.
Qariah
Calamity
القارعة
(11)
102.
Takathur
Rivalry in World Increase
التكاثر
(8)
103.
Asr
Declining Day
العصر
(3)
104.
Humazah
Traducer
الهمزة
(9)
105.
Pheel
Elephant
الفيل
(5)
106.
Quraysh
Quraysh
قريش
(4)
107.
Maun
Small Kindesses
الماعون
(7)
108.
Kawthar
Abundance
الكوثر
(3)
109.
Kafirun
Disbelievers
الكافرون
(6)
110.
Nasr
Divine Support
النصر
(3)
111.
Masad
Palm Fiber
المسد
(5)
112.
Ikhlas
Sincerity
الإخلاص
(4)
113.
Falaq
Daybreak
الفلق
(5)
114.
Nas
Mankind
الناس
(6)
Verse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Sign in
Night mode
Sign in
Register
The Noble Quran
Home
Chapter 56. Waqiah
Waqiah
(Inevitable)
All verses (96)
View setting
View setting
Show
Original
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Transliteration
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Translation
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
Reciter
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Fonts
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Font size
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
Maytham Al Tammar
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri (slow)
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
56:81
أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
əфəбиhəəз̃əəль-həдииc̃и əŋŋтум-мудhинуун
Назим Зейналов
Неужели этим повествованием вы пренебрегающие?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bu kəlamla (insanlara deyilmiş bu Quranla) boş və yüngül davranırsınız?!
Ali Quli Qarai
What! Do you take lightly this discourse?
Detailed
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
вəтəдж'əлююнə ризќōкум əннəкум тукəз̃з̃ибуун
Назим Зейналов
И делаете уделом своим то, что считаете ложью [Коран]?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və onu təkzib etməyinizi ruziniz (ondan olan ruziniz və həmin ruzinin şükürü) edirsiniz?
Ali Quli Qarai
And make your denial of it your vocation?
Detailed
56:83
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
фəлəулəə из̃əə бəлəґōтиль-hульќуум
Назим Зейналов
Почему же, когда доходит до горла [душа, не можете вы вернуть её назад]?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Belə isə nə üçün canınız boğaza (ölümünüz) çatan zaman.
Ali Quli Qarai
So when it reaches the throat [of the dying person],
Detailed
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
вə`əŋŋтум hиинə`из̃ин тəŋŋз̃уруун
Назим Зейналов
И вы тогда взираете, [будучи не способными сделать что-либо],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Siz həmin halda (özünüzün və ya can verməkdə olanın vəziyyətinə) baxırsınız.
Ali Quli Qarai
and at that moment you are looking on [at his bedside]
Detailed
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
вəнəhну əќрōбу илəйhи миŋŋкум вəлəəкиль-лəə тубсыруун
Назим Зейналов
и Мы ближе к нему (к умирающему), чем вы, но не видите вы [этого].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Biz (və mələklərimiz) həmin can verən şəxsə sizdən daha yaxınıq, lakin siz görmürsünüz.
Ali Quli Qarai
—and We are nearer to him than you are, though you do not perceive—
Detailed
56:86
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
фəлəулəə иŋŋ-куŋŋтум ґōйрō мəдииниин
Назим Зейналов
Почему же, если вы не судимы,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Bəli,) bəs nə üçün əgər siz cəzalandırılmayacaqsınızsa,
Ali Quli Qarai
then why do you not restore it, if you are not subject
Detailed
56:87
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
тəрджи'уунəhəə иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин
Назим Зейналов
[не] вернёте её (душу), если вы правдивые?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
əgər doğruçusunuzsa həmin canı (öz bədəninizə) qaytarmırsınız?!
Ali Quli Qarai
[to Divine dispensation], if you are truthful?
Detailed
56:88
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
фə`əммəə иŋŋ-кəəнə минəль-муќōррōбиин
Назим Зейналов
Но если будет он из [числа] приближённых,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Beləliklə, əgər (can verən həmin şəxs) (Allahın dərgahına) yaxınlardan olsa,
Ali Quli Qarai
Then, if he be of those brought near,
Detailed
56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
фəрōуhуу-вəрōйhəəнуу-вəджəннəту нə'иим
Назим Зейналов
то [обретёт он] покой, и благоухание, и [райский] сад благодати.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
onda (onun üçün) asayiş, pak ruzi və nemət dolu Cənnət vardır.
Ali Quli Qarai
then ease, abundance, and a garden of bliss.
Detailed
56:90
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
вə`əммəə иŋŋ-кəəнə мин əсhəəбиль-йəмиин
Назим Зейналов
Но если будет он из [числа счастливых] обладателей правой стороны,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Amma əgər sağ tərəf əhlindən olsa,
Ali Quli Qarai
And if he be of the People of the Right Hand,
Detailed
56:91
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
фəсəлəəмуль-лəкə мин əсhəəбиль-йəмиин
Назим Зейналов
то [скажут ему]: «Мир тебе от обладателей правой стороны!»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
onda (ona) «sənə sağ tərəf əhlindən salam vardır» (deyiləcəkdir).
Ali Quli Qarai
then [he will be told,] ‘Peace be on you, from the People of the Right Hand!’
Detailed
56:92
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
вə`əммəə иŋŋ-кəəнə минəль-мукəз̃з̃ибиинəд-дōōллиин
Назим Зейналов
Но если будет он из [числа] возводящих ложь, заблудших,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Lakin əgər azmış təkzib edənlərdən olsa,
Ali Quli Qarai
But if he be of the impugners, the astray ones,
Detailed
56:93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
фəнузулюмм-мин həмиим
Назим Зейналов
то [будет ему] угощение из кипятка
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
onda (ona) ilk xidmət qaynar sudur
Ali Quli Qarai
then a treat of boiling water
Detailed
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
вəтəслийəту джəhиим
Назим Зейналов
и горение в геенне.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
və cəhənnəmə daxil olaraq onun hərarətini dadmaq!
Ali Quli Qarai
and entry into hell.
Detailed
56:95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
иннə həəз̃əə лəhувə həќќуль-йəќиин
Назим Зейналов
Поистине, это, несомненно, [и есть] истина убеждённости.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Doğrudan da, bu (mətləb) qəti və şübhəsiz, bir həqiqətdir.
Ali Quli Qarai
Indeed this is certain truth.
Detailed
56:96
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
фəсəббиh бисми рōббикəль-'əз̃ыым
Назим Зейналов
Прославляй же имя Господа твоего Великого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Odur ki, öz böyük Rəbbinin adını zikr et (və Onu hər bir eyb və nöqsandan pak bil)!
Ali Quli Qarai
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme!
Detailed
‹
1
2
3
4
5
›
Added to bookmarks
Removed from bookmarks