The Noble Quran

Saffat (Those Who Set the Ranks)
  • Maytham Al Tammar
  • 37:61

    لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

    лимиc̃ли həəз̃əə фəльйə'мəлиль-'əəмилююн

    Let all workers work for the like of this!
  • 37:62

    أَذَ‌ٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

    əз̃əəликə хōйрун-ннузулəн əм шəджəрōтуз-зəќќуум

    Is this a better reception, or the Zaqqum tree?
  • 37:63

    إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ

    иннəə джə'əльнəəhəə фитнəтəл-лиз̃-з̃ōōлимиин

    Indeed We have made it a punishment for the wrongdoers.
  • 37:64

    إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

    иннəhəə шəджəрōтун тəхруджу фии əслиль-джəhиим

    It is a tree that rises from the depths of hell.
  • 37:65

    طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

    тōль'уhəə кə`əннəhу ру`уусуш-шəйəəтыын

    Its spathes are as if they were devils’ heads.
  • 37:66

    فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

    фə`иннəhум лə`əəкилююнə минhəə фəмəəли`уунə минhəəль-бутуун

    They will eat from it and gorge with it their bellies.
  • 37:67

    ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ

    c̃уммə иннə лəhум 'əлэйhəə лəшəубəмм-мин həмиим

    On top of that they will take a solution of scalding water.
  • 37:68

    ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

    c̃уммə иннə мəрджи'əhум лə`илəəль-джəhиим

    Then their retreat will be toward hell.
  • 37:69

    إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

    иннəhум əльфəу əəбəə`əhум дōōллиин

    They had found their fathers astray,
  • 37:70

    فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

    фəhум 'əлəə əəc̃əəриhим йуhрō'уун

    yet they press onwards in their footsteps.
  • 37:71

    وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

    вəлəќōд дōльлə ќōблəhум əкc̃əруль-əувəлиин

    Most of the former peoples went astray before them,
  • 37:72

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

    вəлəќōд əрсəльнəə фииhим-муŋŋз̃ириин

    and We had certainly sent warners among them.
  • 37:73

    فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ

    фəəŋŋз̃ур кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-муŋŋз̃əриин

    So observe how was the fate of those who were warned
  • 37:74

    إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

    ильлəə 'ибəəдəл-лаhиль-мухлəсыын

    —[all] except Allah’s exclusive servants!
  • 37:75

    وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

    вəлəќōд нəəдəəнəə нууhун фəлəни'мəль-муджиибуун

    Certainly Noah called out to Us, and how well did We respond!
  • 37:76

    وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

    вəнəджджəйнəəhу вə`əhлəhу минəль-кəрбиль-'əз̃ыым

    We delivered him and his family from their great distress,
  • 37:77

    وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

    вəджə'əльнəə з̃урриййəтəhу hумуль-бəəќиин

    and made his descendants the survivors,
  • 37:78

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

    вəтəрōкнəə 'əлэйhи фииль-əəхыриин

    and left for him a good name among posterity:
  • 37:79

    سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

    сəлəəмун 'əлəə нууhин фииль-'əəлəмиин

    ‘Peace to Noah, throughout the nations!’
  • 37:80

    إِنَّا كَذَ‌ٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

    иннəə кəз̃əəликə нəджзииль-муhсиниин

    Thus do We reward the virtuous.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks