The Noble Quran

Shuara (Poets)
  • Maytham Al Tammar
  • 26:81

    وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

    вəəльлəз̃ии йумиитунии c̃уммə йуhйиин

    who will make me die, then He will bring me to life,
  • 26:82

    وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

    вəəльлəз̃ии əтмə'у əй-йəґфирō лии хōтыы`əтии йəумəд-диин

    and who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Retribution.’
  • 26:83

    رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

    рōбби həб лии hукмəу-вə`əльhиќнии бис-сōōлиhиин

    ‘My Lord! Grant me [unerring] judgement, and unite me with the Righteous.
  • 26:84

    وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

    вəəдж'əл-лии лисəəнə сыдќин фииль-əəхыриин

    Confer on me a worthy repute among the posterity,
  • 26:85

    وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

    вəəдж'əльнии миу-вəрōc̃əти джəннəтин-нə'иим

    and make me one of the heirs to the paradise of bliss.
  • 26:86

    وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ

    вəəґфир ли`əбии иннəhу кəəнə минəд-дōōллиин

    Forgive my father, for he is one of those who are astray.
  • 26:87

    وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ

    вəлəə тухзинии йəумə йуб'əc̃уун

    Do not disgrace me on the day that they will be resurrected,
  • 26:88

    يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

    йəумə лəə йəŋŋфə'у мəəлюу-вəлəə бəнуун

    the day when neither wealth nor children will avail,
  • 26:89

    إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

    ильлəə мəн əтəл-лаhə биќōльбин сəлиим

    except him who comes to Allah with a sound heart,’
  • 26:90

    وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

    вə`узлифəтиль-джəннəту ли-ль-муттəќиин

    and paradise will be brought near for the Godwary,
  • 26:91

    وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

    вəбурризəтиль-джəhииму ли-ль-ґōōвиин

    and hell will be brought into view for the perverse,
  • 26:92

    وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

    вəќиилə лəhум əйнə мəə куŋŋтум тə'будуун

    and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship
  • 26:93

    مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

    миŋŋ-дууниль-лəhи həль йəŋŋсуруунəкум əу йəŋŋтəсыруун

    besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’
  • 26:94

    فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

    фəкубкибуу фииhəə hум вəəльґōōвуун

    Then they will be cast into it on their faces—they and the perverse,
  • 26:95

    وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

    вəджунууду иблиисə əджмə'уун

    and the hosts of Iblis all together.
  • 26:96

    قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

    ќōōлюю вəhум фииhəə йəхтəсымуун

    They will say, as they wrangle in it [together],
  • 26:97

    تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

    тəл-лаhи иŋŋ-куннəə лəфии дōлəəлимм-мубиин

    ‘By Allah, we had indeed been in manifest error
  • 26:98

    إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

    из̃ нусəувиикумм-бирōббиль-'əəлəмиин

    when we equated you with the Lord of all the worlds!
  • 26:99

    وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ

    вəмəə əдōльлəнəə ильлəəль-муджримуун

    No one led us astray except the guilty.
  • 26:100

    فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ

    фəмəə лəнəə миŋŋ-шəəфи'иин

    Now we have no intercessors,
Added to bookmarks
Removed from bookmarks