26. Shuara
1.
Fatihah
Opener
الفاتحة
(7)
2.
Baqarah
Cow
البقرة
(286)
3.
Al Imran
Family if Imran
آل عمران
(200)
4.
Nisa
Women
النساء
(176)
5.
Maidah
Table Spread
المائدة
(120)
6.
Anam
Cattle
المائدة
(165)
7.
Araf
Heights
الأعراف
(206)
8.
Anfal
Spoils of War
الأنفال
(75)
9.
Tawbah
Repentance
التوبة
(129)
10.
Yunus
Jonah
يونس
(109)
11.
Hud
Hud
هود
(123)
12.
Yusuf
Joseph
يوسف
(111)
13.
Rad
Thunder
الرعد
(43)
14.
Ibrahim
Ibraheem
إبراهيم
(52)
15.
Hijr
Rocky Tract
الحجر
(99)
16.
Nahl
Bee
النحل
(128)
17.
Isra
Night Journey
الإسراء
(111)
18.
Kahf
Cave
الكهف
(110)
19.
Maryam
Mary
مريم
(98)
20.
Ta-Ha
Ta Ha
طه
(135)
21.
Anbiya
Prophets
الأنبياء
(112)
22.
Hajj
Pilgrimage
الحج
(78)
23.
Muminun
Believers
المؤمنون
(118)
24.
Nur
Light
النور
(64)
25.
Furqan
Criterian
الفرقان
(77)
26.
Shuara
Poets
الشعراء
(227)
27.
Naml
Ant
النمل
(93)
28.
Qasas
Stories
القصص
(88)
29.
Ankabut
Spider
العنكبوت
(69)
30.
Rum
Romans
الروم
(60)
31.
Luqman
Luqman
لقمان
(34)
32.
Sajdah
Prostration
السجدة
(30)
33.
Ahzab
Combined Forces
الأحزاب
(73)
34.
Saba
Saba
سبأ
(54)
35.
Fatir
Originator
فاطر
(45)
36.
Ya-Sin
Ya Sin
يس
(83)
37.
Saffat
Those Who Set the Ranks
الصافات
(182)
38.
Saad
Saad (the letter)
ص
(88)
39.
Zumar
Troops
الزمر
(75)
40.
Ghafir
Forgiver
غافر
(85)
41.
Fussilat
Explained in Detail
فصلت
(54)
42.
Shura
Consultation
الشورى
(53)
43.
Zukhruf
Ornaments of Gold
الزخرف
(89)
44.
Dukhan
Smoke
الدخان
(59)
45.
Jathiyah
Crouching
الجاثية
(37)
46.
Ahqaf
Wind-Curved Sandhills
الأحقاف
(35)
47.
Muhammad
Muhammad
محمد
(38)
48.
Fath
Victory
الفتح
(29)
49.
Hujurat
Rooms
الحجرات
(18)
50.
Qaf
Qaf (the letter)
ق
(45)
51.
Dhariyat
Winnowing Winds
الذاريات
(60)
52.
Tur
Mount
الطور
(49)
53.
Najm
Star
النجم
(62)
54.
Qamar
Moon
القمر
(55)
55.
Rahman
Beneficent
الرحمن
(78)
56.
Waqiah
Inevitable
الواقعة
(96)
57.
Hadeed
Iron
الحديد
(29)
58.
Mujadilah
Pleading Woman
المجادلة
(22)
59.
Hashr
Exile
الحشر
(24)
60.
Mumtahanah
She That to be Examined
الممتحنة
(13)
61.
Saff
Ranks
الصف
(14)
62.
Jumuah
Congregation Friday
الجمعة
(11)
63.
Munafiqun
Hypocrites
المنافقون
(11)
64.
Taghabun
Mutual Disillusion
التغابن
(18)
65.
Talaq
Divorce
الطلاق
(12)
66.
Tahreem
Prohibition
التحريم
(12)
67.
Mulk
Sovereignty
الملك
(30)
68.
Qalam
Pen
القلم
(52)
69.
Haqqah
Reality
الحاقة
(52)
70.
Maaarij
Ascending Stairways
المعارج
(44)
71.
Nuh
Noah
نوح
(28)
72.
Jinn
Jinn
الجن
(28)
73.
Muzzammil
Enshrouded One
المزمل
(20)
74.
Muddassir
Cloacked One
المدثر
(56)
75.
Qiyamah
Resurrection
القيامة
(40)
76.
Insan
Man
الإنسان
(31)
77.
Mursalat
Emissaries
المرسلات
(50)
78.
Naba
Tidings
النبأ
(40)
79.
Naziat
Those Who Drag Forth
النازعات
(46)
80.
Abasa
Frowned
عبس
(42)
81.
Takweer
Overthrowing
التكوير
(29)
82.
Infitar
Cleaving
الانفطار
(19)
83.
Mutaffifeen
Defrauding
المطففين
(36)
84.
Inshiqaq
Sundering
الانشقاق
(25)
85.
Buruj
Mansions of the Stars
البروج
(22)
86.
Tariq
Nightcomer
الطارق
(17)
87.
Ala
Most High
الأعلى
(19)
88.
Ghashiyah
Overhelming
الغاشية
(26)
89.
Fajr
Dawn
الفجر
(30)
90.
Balad
City
البلد
(20)
91.
Shams
Sun
الشمس
(15)
92.
Layl
Night
الليل
(21)
93.
Dhuha
Morning Hours
الضحى
(11)
94.
Sharh
Relief
الشرح
(8)
95.
Tin
Fig
التين
(8)
96.
Alaq
Clot
العلق
(19)
97.
Qadr
Power
القدر
(5)
98.
Bayyinah
Clear Proof
البينة
(8)
99.
Zalzalah
Earthquake
الزلزلة
(8)
100.
Adiyat
Courser
العاديات
(11)
101.
Qariah
Calamity
القارعة
(11)
102.
Takathur
Rivalry in World Increase
التكاثر
(8)
103.
Asr
Declining Day
العصر
(3)
104.
Humazah
Traducer
الهمزة
(9)
105.
Pheel
Elephant
الفيل
(5)
106.
Quraysh
Quraysh
قريش
(4)
107.
Maun
Small Kindesses
الماعون
(7)
108.
Kawthar
Abundance
الكوثر
(3)
109.
Kafirun
Disbelievers
الكافرون
(6)
110.
Nasr
Divine Support
النصر
(3)
111.
Masad
Palm Fiber
المسد
(5)
112.
Ikhlas
Sincerity
الإخلاص
(4)
113.
Falaq
Daybreak
الفلق
(5)
114.
Nas
Mankind
الناس
(6)
Verse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
Sign in
Night mode
Sign in
Register
The Noble Quran
Home
Chapter 26. Shuara
Shuara
(Poets)
All verses (227)
View setting
View setting
Show
Original
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Transliteration
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
Translation
Назим Зейналов
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
Ali Quli Qarai
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
Reciter
Maytham Al Tammar
Karim Mansouri (slow)
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
-
Fonts
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Font size
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
0
бисмиль-лəhир-рōhмəəнир-рōhиим
0
Maytham Al Tammar
Muhammad Hussain Sabzali
Qasim Ridi
Jawad Banahi Tousi
Karim Mansouri (slow)
Karim Mansouri
Ahmed Abdul-Muttalib al-Dabbagh
26:81
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
вəəльлəз̃ии йумиитунии c̃уммə йуhйиин
Назим Зейналов
Который умерщвляет меня, затем оживляет меня,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Məni öldürəcək, sonra dirildəcək Odur».
Ali Quli Qarai
who will make me die, then He will bring me to life,
Detailed
26:82
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
вəəльлəз̃ии əтмə'у əй-йəґфирō лии хōтыы`əтии йəумəд-диин
Назим Зейналов
и Который — жажду я, чтобы простил мне ошибку мою в день Воздаяния.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Cəza günü günahımı bağışlamasına ümid etdyim də Odur».
Ali Quli Qarai
and who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Retribution.’
Detailed
26:83
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
рōбби həб лии hукмəу-вə`əльhиќнии бис-сōōлиhиин
Назим Зейналов
Господь мой! Даруй мне мудрость и присоедини меня к праведникам,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Ey Rəbbim, mənə əqli, dini elmlər bəxş et və məni salehlərə qovuşdur».
Ali Quli Qarai
‘My Lord! Grant me [unerring] judgement, and unite me with the Righteous.
Detailed
26:84
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
вəəдж'əл-лии лисəəнə сыдќин фииль-əəхыриин
Назим Зейналов
и установи обо мне [доброе упоминание на] языке правды среди [поколений] последних,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Mənə gələcək nəsillər arasında gözəl bir ad, xatirə, doğru danışan bir dil və (mənə) haqqa doğru bir dəvət edən ver».
Ali Quli Qarai
Confer on me a worthy repute among the posterity,
Detailed
26:85
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
вəəдж'əльнии миу-вəрōc̃əти джəннəтин-нə'иим
Назим Зейналов
и сделай меня [одним] из наследующих рай благодати,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Məni nemətlərlə dolu olan Cənnətin varislərindən et».
Ali Quli Qarai
and make me one of the heirs to the paradise of bliss.
Detailed
26:86
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
вəəґфир ли`əбии иннəhу кəəнə минəд-дōōллиин
Назим Зейналов
и прости отчиму моему! Поистине, он был из заблудших,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Atamı bağışla! O, azanlardan oldu.(Azər İbrahimin qayınatası və ya əmisi idi, atası Tarox isə Allahın təkliyinə inananlardan idi.)
Ali Quli Qarai
Forgive my father, for he is one of those who are astray.
Detailed
26:87
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
вəлəə тухзинии йəумə йуб'əc̃уун
Назим Зейналов
и не позорь меня в День, [когда все] будут воскрешены,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Məni (insanların) dirildiləcəyi gün xar etmə».
Ali Quli Qarai
Do not disgrace me on the day that they will be resurrected,
Detailed
26:88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
йəумə лəə йəŋŋфə'у мəəлюу-вəлəə бəнуун
Назим Зейналов
в тот День, [когда] не принесут пользы [ни] богатство, ни сыновья,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«O gün ki, malın və oğulların bir faydası olmayacaq».
Ali Quli Qarai
the day when neither wealth nor children will avail,
Detailed
26:89
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
ильлəə мəн əтəл-лаhə биќōльбин сəлиим
Назим Зейналов
кроме тех, кто придёт к Аллаху с сердцем здравым [и покорным]!»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Yalnız (fəsadlı əqidələrdən və əxlaqdan) salamat (sağlam) bir qəlblə Allahın hüzuruna gələn kimsədən başqa!»
Ali Quli Qarai
except him who comes to Allah with a sound heart,’
Detailed
26:90
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
вə`узлифəтиль-джəннəту ли-ль-муттəќиин
Назим Зейналов
И [будет в тот День] приближен рай к остерегающимся [гнева Господа]!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(O gün) Cənnət təqvalılara yaxınlaşdırılar.
Ali Quli Qarai
and paradise will be brought near for the Godwary,
Detailed
26:91
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
вəбурризəтиль-джəhииму ли-ль-ґōōвиин
Назим Зейналов
И [будет] показана геенна заблудшим!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Cəhənnəm də azğınlara aşkar olar.
Ali Quli Qarai
and hell will be brought into view for the perverse,
Detailed
26:92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
вəќиилə лəhум əйнə мəə куŋŋтум тə'будуун
Назим Зейналов
И [будет] сказано им: «Где то, чему поклонялись вы,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və onlara deyilər: «İbadət etdikləriniz haradadır,
Ali Quli Qarai
and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship
Detailed
26:93
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
миŋŋ-дууниль-лəhи həль йəŋŋсуруунəкум əу йəŋŋтəсыруун
Назим Зейналов
помимо Аллаха? Разве помогают они вам или [себя] могут защитить?»
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Allahın əvəzinə (ibadət etdikləriniz)?! Sizə kömək edirlərmi, yaxud əzabı özlərindən dəf edə bilirlərmi?!»
Ali Quli Qarai
besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’
Detailed
26:94
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
фəкубкибуу фииhəə hум вəəльґōōвуун
Назим Зейналов
И [будут] ввергнуты в неё они, и заблудшие,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Beləliklə, (ibadət etdikləri) o tanrılar və azğınlar bir-birinin ardınca, üzüüstə atılarlar.
Ali Quli Qarai
Then they will be cast into it on their faces—they and the perverse,
Detailed
26:95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
вəджунууду иблиисə əджмə'уун
Назим Зейналов
и воинство Иблиса — [все] вместе!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
İblisin bütün əsgərləri də (daim onun itaətində olan müşrik, kafir və fasiqlər, İblisin özünün nəsli və balaları da oda sürüklənərlər).
Ali Quli Qarai
and the hosts of Iblis all together.
Detailed
26:96
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
ќōōлюю вəhум фииhəə йəхтəсымуун
Назим Зейналов
Скажут они, в то время как в ней будут [враждебно] пререкаться:
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlar (Cəhənnəm əhli) bir-birlərilə dava-dalaş edən halda (öz tanrılarına) deyərlər:
Ali Quli Qarai
They will say, as they wrangle in it [together],
Detailed
26:97
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
тəл-лаhи иŋŋ-куннəə лəфии дōлəəлимм-мубиин
Назим Зейналов
«Клянёмся Аллахом, поистине, были мы в заблуждении явном,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Allaha and olsun ki, biz həqiqətən, açıq-aşkar yolumuzu azmışdıq».
Ali Quli Qarai
‘By Allah, we had indeed been in manifest error
Detailed
26:98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
из̃ нусəувиикумм-бирōббиль-'əəлəмиин
Назим Зейналов
когда равняли вас [в поклонении] с Господом миров!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Çünki sizi aləmlərin Rəbbi ilə bərabər tuturduq».
Ali Quli Qarai
when we equated you with the Lord of all the worlds!
Detailed
26:99
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
вəмəə əдōльлəнəə ильлəəль-муджримуун
Назим Зейналов
И сбили нас [с пути истинного] лишь грешники,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«Bizi yalnız günahkarlar (fəsad törədən alimlər, zalım hakimlər və azğın dostlar) azdırdılar».
Ali Quli Qarai
No one led us astray except the guilty.
Detailed
26:100
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
фəмəə лəнəə миŋŋ-шəəфи'иин
Назим Зейналов
И [сегодня] нет у нас заступников [никаких],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
«İndi, (bu gün) bizim nə bir şəfaət edənimiz,
Ali Quli Qarai
Now we have no intercessors,
Detailed
‹
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
›
Added to bookmarks
Removed from bookmarks