The Noble Quran

Shuara (Poets)
  • Maytham Al Tammar
  • 26:61

    فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

    фəлəммəə тəрōō`əəль-джəм'əəни ќōōлə əсhəəбу муусəə иннəə лəмудрōкуун

    When the two hosts sighted each other, the companions of Moses said, ‘Indeed we have been caught up.’
  • 26:62

    قَالَ كَلَّا  ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

    ќōōлə кəльлəə, иннə мə'ийə рōббии сəйəhдиин

    He said, ‘Certainly not! Indeed my Lord is with me. He will guide me.’
  • 26:63

    فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ  ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

    фə`əуhəйнəə илəə муусəə əни-дриб-би'əсōōкəль-бəhр, фəəŋŋфəлəќō фəкəəнə куллю фирќин кəт-тōудиль-'əз̃ыым

    Thereupon We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff!’ Whereupon it parted, and each part was as if it were a great mountain.
  • 26:64

    وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

    вə`əзлəфнəə c̃əммəль-əəхōриин

    There, We brought the others near,
  • 26:65

    وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ

    вə`əŋŋджəйнəə муусəə вəмəмм-мə'əhу əджмə'иин

    and We delivered Moses and all those who were with him.
  • 26:66

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

    c̃уммə əґрōќнəəль-əəхōриин

    Then We drowned the rest.
  • 26:67

    إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَةً  ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин

    There is indeed a sign in that, but most of them do not have faith.
  • 26:68

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    вə`иннə рōббəкə лəhувəль-'əзиизур-рōhиим

    Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
  • 26:69

    وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ

    вəəтлю 'əлэйhим нəбə`ə ибрōōhиим

    Relate to them the account of Abraham
  • 26:70

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

    из̃ ќōōлə ли`əбииhи вəќōумиhи мəə тə'будуун

    when he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping?!’
  • 26:71

    قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

    ќōōлюю нə'буду əснəəмəн фəнəз̃ōллю лəhəə 'əəкифиин

    They said, ‘We worship idols, and are constant in our devotion to them.’
  • 26:72

    قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

    ќōōлə həль йəсмə'уунəкум из̃ тəд'уун

    He said, ‘Do they hear you when you call them?
  • 26:73

    أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

    əу йəŋŋфə'уунəкум əу йəдурруун

    Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’
  • 26:74

    قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَ‌ٰلِكَ يَفْعَلُونَ

    ќōōлюю бəль вəджəднəə əəбəə`əнəə кəз̃əəликə йəф'əлююн

    They said, ‘Indeed, we found our fathers doing likewise.’
  • 26:75

    قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

    ќōōлə əфəрō`əйтум-мəə куŋŋтум тə'будуун

    He said, ‘Have you regarded what you have been worshipping,
  • 26:76

    أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ

    əŋŋтум вə`əəбəə`укумуль-əќдəмуун

    you and your ancestors?
  • 26:77

    فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

    фə`иннəhум 'əдуувул-лии ильлəə рōббəль-'əəлəмиин

    They are indeed enemies to me, but the Lord of all the worlds,
  • 26:78

    الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

    əльлəз̃ии хōлəќōнии фəhувə йəhдиин

    who created me, it is He who guides me,
  • 26:79

    وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

    вəəльлəз̃ии hувə йут'имунии вəйəсќиин

    and provides me with food and drink,
  • 26:80

    وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

    вə`из̃əə мəридту фəhувə йəшфиин

    and when I get sick, it is He who cures me;
Added to bookmarks
Removed from bookmarks